English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hothead

Hothead translate Russian

133 parallel translation
He's running against a hothead from Hoyt City.
Он работает против сорвиголов из Хойт-Сити.
But you're a hothead, they say.
Но Вы забияка, они говорят.
- Peace, hothead.
- Подожди.
Tonight he went running off through the woods after some Highland hothead... who was gonna make all the people disappear... by crossing the wrong street.
Сегодня вечером он бегал по лесу за горячим шотландцем... который мог заставить всех этих людей исчезнуть... если бы пересек не ту улицу.
It was Hothead Harry.
Это был Гарри горячая голова.
And you're the hothead who'd like to steal her, wouldn't you?
А ты отморозок, готовый украсть ее!
Loyal as a dog, but a hothead.
Предан как пёс, но горячая голова.
And I know from my actions, you must all think me a volcanic hothead, erupting lava from my nostrils at danger signals that are only figments of my imagination.
Судя по моим действиям, вы думаете, что я словно кратер вулкана : испускаю лаву из ноздрей при приближении опасности, которая существует лишь в моем воображении.
I hope you're not a hothead like Sonny.
Надеюсь, что ты не такой вспыльчивый, как твой брат, Санни.
Just don't want a hothead looking to get even, coming back halfway through... saying, "It ain't enough,"'cause it's all we're gonna get.
Я просто не хочу, чтобы такая горячая голова как ты повернулась на полпути и сказала, "этого не достаточно", потому что мы все хотим этого достичь.
You have convinced me that you are an arrant sensation-monger, a political hothead and a scientific charlatan.
Вы убедили меня, что вы отъявленный распространитель слухов, политический забияка и ученый шарлатан.
- What a hothead!
- Вот голова!
Hey. Where you goin', hothead? Huh?
Эй, куда ты побежала, горячая голова?
His friends said he was quite a hothead.
Да, его друзья говорили нам, что он очень горяч.
Always the little hothead?
Надо же, какой горячий!
I knew Paulie was still pissed at me and he's such a hothead.
Я знал, что Поли на меня злился, а ведь он тaк горяч на голову.
- Another hothead?
- Ещё она горячая голова?
Mr. Kramer, almost every week some hothead like yourself saunters in here talking about faster routes...
Мистер Крамер, почти каждую неделю какая-нибудь горячая голова типа вас приходит сюда и рассуждает о более быстрых маршрутах...
A paranoid, a coward, a hothead, and me?
Параноик, трус, сорвиголова и... я?
He's a hothead.
- ќн дейотвует импульсивно.
Santen, a hothead, but a fine copilot.
Сантен, сорвиголова, но отличный пилот.
Alonzo, he's a hothead.
Алонзо, у него дурной нрав.
He's a bit of a hothead.
Он немного сорвиголова.
It's your own fault for being such a hothead!
Ты сам виноват!
It's scary... even for a hothead like you.
Это страшно... даже для горячей головы вроде тебя.
You little hothead here.
Ух, наш горячий финский парень!
He's a hothead, Senator Pruzzati.
Он отчаянный человек. Способен на все.
Your mum's a bit of a hothead, but she'd never do anything like that.
Твоя мама, конечно, слегка несдержанна, но такого она сделать не могла.
- The hothead is new to me.
- А этого перца вижу впервые.
He's always been a hothead.
Он всегда был горячим.
You know she's a hothead, just like her mama.
Ты знаешь, что она - горячая голова, как и ее мать.
All right, so he's a hothead.
Но он же безбашенный.
And given your prior reputation as a hothead,
А учитывая твою горячую голову...
- That hothead Murphy smashed Geoffrion on the skull.
– Этот Мерфи вдарил Джеффриона по черепу.
This hothead drunk I used to know.
Это один безбашенный пьяница, которого я знал.
He's such a hothead.
Он такой горячий.
Sydney's a hothead.
Он вспыльчивый.
I mean, we all knew he was a bit of a hothead. But I never saw any indication of psychotic behavior.
Конечно, все знали, что он вспыльчивый, но он никогда не проявлял признаков острой психопатии.
She was upset, but there were no tears. Seems like a real hothead.
Она расстроилась, но не плакала.
Alex Cruz, for example, is a real hothead, Which is what tanked his baseball career.
Алекс Круз, например, настоящая заноза со своей бейсбольной карьерой.
No, I was not aware he was a hothead.
Нет, я не знал, что он был сорвиголова.
So, a hothead getting killed by TV's greatest hothead.
Бузотера убил величайший бузотер телевидения.
Guy's a hothead.
Парень горяч.
Impetuous hothead.
Пф. Вот обормоты.
- He was a hothead.
- Он был горячей головой.
He's just a bit of a hothead.
Просто, немного горячий
Treat me like I'm some hothead who can't think objectively.
- Я не критикую. - Обращаешься со мной, как с каким-то психом, который не способен на объективность.
- Forgive him, he's a hothead.
Простите его, он очень вспыльчивый.
- I'm the hothead?
Это я-то вспыльчивый?
In the voice is as sensitive hothead who has a reputation
Твой суженый был рабом семь лет.
I'm so glad you're not a hothead.
Я так рад, что ты не псих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]