English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / House

House translate Russian

88,981 parallel translation
I had to go out to Axe's house in the Hamptons for a special meeting.
- Я ездил к Аксу домой в Хэмптонс на спецсовещание.
Right, carving through the standing water. Into Old Lady's House. Slithering about a bit.
Прорезает лужу у "Дома старушки", чуть проскальзывает.
Setting out into the wilderness in my little house on wheels, knowing I've got everything I need, whatever happens.
Мне нравится все это. Отправляясь в неизвестность в моем маленьком доме на колесах, я знаю, что у меня есть все, что мне нужно. Что бы ни случилось.
Look at the way it's dealing with Old Lady's House.
Хаммонд, помолчи. Смотри, как она проходит "Дом старой леди".
It's like... It's like setting your house up to play Laser Quest.
Это как оборудовать дом для игры в лазерный квест.
That smells like a party at James's house.
Видишь? Это запах заветного ящика в его столе.
If you like this car, I bet you got a lot of fancy cushions in your house.
Если вам нравятся такие машины, спорю на что угодно, вы еще любите красивые диванные подушечки.
Right, into the tight complex of Old Lady's House.
Правый, затем медленная связка у "Дома старой леди".
Right, another fast dash up the Isn't, and now shifting rapidly down the eight-speed automatic as he arrives at Old Lady's House.
Так, еще один быстрый заезд по Непрямой. Теперь он стремительно переключается вниз на 8-ступенчатой автоматической коробке, подъезжая к Дому старой дамы.
The fall of the house of Ishida.
Падение дома Ишиды.
[THE ANDROID] I also rented us a house under Two's alias.
Я также сняла дом по документам Второй.
[JAKE] Shapiros finally rented their house.
Шапиро наконец-то сдали дом.
[BOY] They look like the family from Blood House.
Похожи на семейку из "Кровавого дома".
[Adrian] So tabor has a safe house on cassiar 4.
У Тэбора на Кассиаре-4 есть убежище.
Is there anything of value in this house?
Там лежит что-то ценное?
The House of Ishida has an unbroken lineage dating back over 400 years.
Дом Ишиды непрерывно находился у власти уже более 400 лет.
None of them can possibly grasp what you must do now to save the House of Ishida.
Но они не могут себе представить, что тебе придётся сделать, чтобы спасти дом Ишиды.
Uh, so who's going to make that particular house call?
И кто же из вас обслужит этот вызов?
! Cleaning house.
Выметаю мусор.
They attacked the house of ishida.
Они напали на дом Ишиды.
John Anders came by the house.
К нам приходил Джон Андерс.
Good fact... we found a bloody handprint on the wall at Larry's house!
Я начну. Хороший факт : на стене в доме Ларри мы нашли кровавый отпечаток руки!
Anne, you're gonna come with me to Larry's house, then, because the second thing we need to do is test his alibi.
Энн, мы с тобой в дом Ларри, потому что вторая наша цель - проверить его алиби.
- Hmm. We believe that this belongs to someone else who was in the house the night Margaret was killed.
Мы полагаем, он принадлежит тому, кто ещё был в доме в вечер убийства Маргарет.
So, after you called me, I went back to the house to look for other DNA evidence.
Итак, когда ты мне позвонил, я вернулся в дом искать другие ДНК-улики.
He is the co-owner of the house.
Он совладелец дома.
Back to the house!
Возвращаемся в дом!
When you get back to your country house tonight, go out back and take a sauna.
Когда вернёшься в загородный дом, хорошенько попарься в сауне.
Let's go in the house. We can talk there.
- Пошли в дом, поговорим.
Just invited me to his house.
Пригласил меня к себе.
I have to use you for what you are now, Danny. But if you come through for me, I'll pay off your house.
Ты мне нужен тем, кто ты сейчас, Дэнни, и, если будешь полезен, я выплачу твой долг за дом.
She RSVP'd "no," and I just wanted to make sure she knew that both Bobby and I would really be delighted to see her at the house.
Она отказалась приходить, но я хотела сказать ей, что мы с Бобби будем очень рады её видеть у нас дома.
You know, we never really had you over to the house enough.
А ведь ты почти не бывала у нас дома.
He sent these from the house security cams.
Вот что он прислал с камер безопасности.
She took four 10k bricks out of the vault, and we have her here with the boys walking out of the house with light luggage.
Она взяла четыре пачки по десять тысяч из сейфа. А тут она уже с ребятами выходит из дома налегке.
Get your ass away from my house.
Вали из моего дома.
Your house which I bought for you?
- Из твоего дома, который купил я?
- Okay. And what chores do you do around the house to deserve that?
И какую работу по дому ты выполняешь, чтобы это заработать?
This was Chicklet's old house.
Здесь жила Цыпочка.
All right, the treasury secretary is meeting with House leadership about a hard date for the debt ceiling.
Так, министр финансов встретится с лидерами Палаты представителей, чтобы обсудить потолок госдолга.
I'm gonna turn Mee-Maw's house into the Selina Meyer Presidential Birthplace and Library.
Я превращу мамин дом в библиотеку и дом-музей Селины Майер.
Yeah, she's currently under house arrest for opposing the very warlord who photobombed you.
Да, сейчас она находится под домашним арестом за выступления против того самого диктатора с фото.
You are going to invite me to dinner at your house or I am going to fuck all your shit up.
Вы пригласите меня на ужин к себе домой или я хорошенько вам поднасру.
Fine, dinner, my house.
Ладно, ужин, у меня дома.
Do we have a house arrest address or what?
У нас есть адрес домашнего ареста или как?
- I'd love me some house arrest.
- Я бы хотел попасть под арест.
It's His house!
Вы в Его доме!
- But you own your house.
Но твой дом принадлежит тебе.
I'm gonna try to take a second mortgage out on the house.
Я попытаюсь получить вторую закладную за дом.
How about the house? It has to have occurred to you.
- Может, дом продать?
Plus, if I floated selling the house,
И потом, если я решу продать дом, придётся объяснить, почему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]