English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hovercraft

Hovercraft translate Russian

64 parallel translation
- A hovercraft.
Паруса что-то не видно. Или так снято.
Taking a hovercraft at 9,
Я сяду на скоростной катер в 9 часов.
Why don't you arrange to take our Hovercraft to Medieval World, Roman World and Westworld?
Почему бы вам не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Запада?
Why don't you make arrangements to take our Hovercraft to Medieval World, Roman World and Westworld.
Почему бы вам не не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Дикого Запада?
- Jump on the hovercraft.
- лпеите сто вобеяйяажт. - маииии!
She died in a hovercraft accident before I tracked her down.
Она погибла в аварии прежде, чем я разыскал ее.
The Nebuchadnezzar. It's a hovercraft.
"'Нoвoхyданoссер.'" Ha вoздушнoй пoдушкe.
No hovercraft out the window.
Ни шума транспорта на воздушной подушке за окном.
- A Marine corps Assault Hovercraft?
- Могу достать получше.
Plus a mounted gun on that hovercraft.
Плюс турельный пулемет на катере.
- ( Alan ) Hovercraft.
- Судно на воздушной подушке!
It will be like... a hovercraft.
Как бы... на воздушной подушке.
On a hovercraft together.
Вместе на лодке на воздушной подушке.
I go on a hovercraft with her. (?
Я езжу на лодках на воздушной подушке, с ней.
Dr. Emerson, the transmitter has been disconnected from the hovercraft.
Нет, доктор Эмерсон, передатчик отключился от модуля.
The hovercraft is inoperable...
Модуль сломан.
Hovercraft.
Судно на воздушной подушке.
" My hovercraft is full of eels.
Ага, "Мое судно на воздушной подушке полно угрей". * цитата из "венгерского разговорника" Монти Пайтонов
And then that could be used to drive some sort of a propeller or what we'd call a ducted fan sort of system like you have in a hovercraft.
И далее, мог бы приводить в движение какой-либо винт или то, что мы будем называть канальные вентиляторы такую систему, как мы имеем в судах на воздушной подушке.
Because what you actually own is... let's think, a Range Rooney, an ice-cream van and a hovercraft.
Потому что то, что ты водишь... Давайте подумаем, Range Rooney, фургон мороженщика и судно на воздушной подушке
And then obviously I have to ask, the hovercraft. Yeah.
И я, конечно, должен спросить про судно на воздушной подушке.
Soon, we had him out of the hovercraft and into the Ferrari.
Мы достали его из судна на воздушной подушке и запихнули в Феррари.
She's a hovercraft.
Она повсюду.
And the boat's not a boat, Lana, it's a frickin hovercraft! Woohoohoohoooo!
И лодка не просто лодка а офигенный корабль на воздушной подушке!
uhh, uhh. Sorry. I know you had your heart set on that hovercraft ride.
что ты уже всем сердцем настроилась прокатиться на воздушной подушке.
I quit. Lana believe me, nobody wanted to ride a hovercraft more than me, but - I'm serious, I'm - I'm serious, calm the hell down!
никто не хотел прокатиться на воздушной подушке больше меня... успокойся уже!
Okay, in order, I'll get to that, yes, no, and it's not a boat, it's a - Hovercraft, whatever, why aren't you people on it?
нет... без разницы. Почему вы ещё не там?
It actually floats on air, like a hovercraft.
Он парит по воздуху, как летучий корабль.
I think this is the ideal transport for a flooded town such as Doncaster or Tewkesbury, because a hovercraft simply glides over road signs, railings, cows, just about everything, really.
Мне кажется, это идеальный транспорт для затопленных городов, таких как Донкастер и Тьюксбери, потому что судно на воздушной подушке может преодолеть перила, дорожные знаки, коров, просто все, что угодно, действительно.
.. you go everywhere on a hovercraft in preparation for that day when it does flood, if it does?
Да. то ты будешь передвигаться на судне с воздушной подушкой всегда, готовясь ко дню, когда город затопит, если это вообще случится?
OK, you have a hovercraft for when it floods, but I'm saying we put wheels on the bottom of this and then it's a normal car!
Ладно, у тебя есть судно на воздушной подушке, на случай если тебя затопит, но я говорю, что мы можем приделать к его дну колеса и оно превратится в обычную машину!
It's a hovercraft with wheels on the bottom.
Оно превратится в судно на воздушной подушке с колесами.
Or, this is my other plan, we get a car and turn it into a hovercraft, like this.
Или, это мой второй план, мы возьмем обычную машину и превратим в судно на воздушной подушке, типа этого.
'I spent some time becoming even more expert at driving a hovercraft.'
"я стал еще большим экспертом в вождении ховеркрафтов"
I'll go through a few hovercraft absolute basics for you.
Я пробегусь для вас по самым основам судна на воздушной подушке.
! It's practically a hovercraft already, I can see it.
Это практически уже готовый ховеркрафт, я вижу.
But if you think about it, our hovercraft is going to need to go over, you know, churches...
Но если ты подумаешь об этом, Наш ховеркрафт должен уметь проехать, знаешь, через церковь...
Yeah, it worked perfectly well as a van, it just didn't really work as a hovercraft.
Да, он прекрасно работал как фургон, но не как судно на воздушной подушке.
James, I am one of the world's best hovercraft drivers.
Джеймс, я один из лучших водителей ховеркрафтов в мире.
I'm aiming for the "no entry" on the basis that the hovercraft...
Я нацелился на "нет входа", потому что воздушная подушка...
The hovercraft has run amok in a lock.
Судно вышло из-под контроля в шлюзе.
Get in the hovercraft.
Все внутрь!
We can scramble hovercraft from the border of 11.
Мы можем послать планолёт с границы 11-го.
Madam President, should we call back the hovercraft?
Госпожа Президент, нам отозвать планолёт?
Mockingjay One, prepare hovercraft for evac.
Сойка-1, готовьтесь к эвакуации.
Okay, what do you think I should get Travis for his graduation gift... the robot vacuum, uh, electric bike, or a one-person hovercraft?
Итак, что по-вашему мне стоит подарить Тревису на выпускной? .. Робота-пылесоса, электровелик, или маленькую лодку на воздушной подушке?
And it sounds like Hovercraft.
А еще это созвучно с Hovercraft - судном на воздушной подушке.
If we can't attack straight on, then couldn't we use our hovercraft to strike around it?
Если нельзя нанести прямой удар, может, нанесём удар по окрестности с планолёта?
You make it impossible for them to launch their hovercraft.
Они не смогут поднять свои планолёты в воздух.
And that hovercraft wasn't filled with civilians.
И на том планолёте не было гражданских.
"and without those endorsements, i won't be able to buy my hovercraft." Feeling all right, quinn?
Всё хорошо, Квинн?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]