How are you going to do that translate Russian
91 parallel translation
And how are you going to do that?
А ты сможешь?
Just how are you going to do that?
И каким же это образом?
- That's what I've got to find out. - How are you going to do that?
- Вот что я бы хотел бы знать Что ты собираешься с этим делать?
- Well, how are you going to do that?
- И как ты собираешься это сделать?
And how are you going to do that?
И как Вы собираетесь это делать?
How are you going to do that?
Как вы собираетесь это делать?
Just how are you going to do that on your own, huh?
Как ты сделаешь это одна?
How are you going to do that Grace?
Тогда позволь помочь тебе.
And how are you going to do that?
И как ты собираешься это сделать?
Yeah, how are you going to do that, again?
Да... Как ты собираешься это сделать?
How are you going to do that?
Ну, и как ты это сделаешь?
And how are you going to do that?
Каким образом?
How are you going to do that and work here?
А как же ты совместишь это с работой здесь?
And how are you going to do that?
И каким образом ты можешь помочь мне?
- Well, how are you going to do that?
- Как ты это сделаешь?
Oh, really? How are you going to do that?
Интересно, как?
How? How are you going to do that?
Каким образом, интересно?
And how are you going to do that?
И как же ты сделаешь это? Мы.
And how are you going to do that?
И как ты собираешься это делать?
How are you going to do that, Freddie?
Как ты собираешься сделать это, Фредди?
How are you going to do that?
И как вы собираетесь это сделать?
How are you going to do that?
Мы просто немного переделаем план
How are you going to do that?
И как ты это сделаешь?
And how are you going to do that?
И как вы собираетесь это сделать?
And how are you going to do that?
И как ты намерен это делать?
How are you going to do that?
- Как ты собираешься это сделать?
- How are you going to do that?
Вам нравится?
How are you going to do that?
Как ты собираешься это сделать?
Yeah, but how are you going to do that?
ƒа, но как ты собираешьс € его сдавать?
How are you going to do that, is that even possible?
Как ты собираешься это сделать, возможно ли это вообще?
AND HOW ARE YOU GOING TO DO THAT?
И как вы собираетесь это сделать?
How are you going to do that?
Как вы собираетесь сделать это?
How are you going to do that?
Как ты собираешься сделать это?
The Predator must be destroyed. And how are you going to do that? !
Хищник должен быть уничтожен.И как вы сделаете это?
How are you going to do that when you have a prostate the size of a pumpkin?
И как ты собираешся это сделать когда у тебя простата размером с тыкву?
How are you going to do that?
Каким образом?
I'm trying to make sure you don't kill yourself. And how are you going to do that, you know, since you're still having your little panic attacks?
хочу быть уверенным, что ты не убьешь себя и как ты собираешься это делать знаешь, ведь у тебя все еще бывают небольшие приступы
How are you going to do that, mom?
мам?
- How are you going to do that?
Черт!
47 huge steel columns going up the core that are interconnected, how do you get them to fail simultaneously so the core disappeared.
И, естественно, с ростом неравенства, всё больше и больше людей впадают в отчаяние. Так что правящий класс был вынужден найти новый способ справиться с каждым, кто бросает вызов системе.
How exactly are you going to do that, Trevor?
И как ты собираешься это сделать, Тревор?
How do you feel that colleges are going to respond to this essay?
Ну а сама ты как думаешь, что колледж ответит на это эссе?
How many do you think are going to be like that?
Сколько из них поведут себя так же?
Well, how the fuck are you going to do that with your eyeballs bouncing off the fucking cement?
А что бы ты пообещал, когда твоё ухо лежит на асфальте? !
Because if Madison and Jack were going to do it, then you two are probably going to do it, too, since that's how you and Madison are.
Потому что если Мэдисон с Джеком собирались это сделать, тогда, вероятно, вы двое тоже собирались это сделать, т.к. вы с Мэдисон все делаете вместе.
So, how are you going to feel if we do nothing and we read in the paper that he shot someone else?
Ну и как вы будете себя чувствовать, если мы ничего не сделаем, а потом прочтем в газетах, что он застрелил еще кого-то?
And that's how you and I are going to do it.
И так мы будем действовать с тобой.
Yeah, and how the hell are you going to do that, huh?
Да, и как ты, черт возьми, это сделаешь?
How are you lot going to do that, when you're dead?
Как же вы, ребята, это проделаете, если вы все покойники?
And how are you going to deny what we do and admit that a cooking utensil has the power to kill?
Как же ты будишь отрицать то, чем мы занимаемся, и признавать, что у кухонной посуди убийственная сила?
Uh... how are you going to do that?
Как ты собираешься сделать это?