English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How can you know that

How can you know that translate Russian

550 parallel translation
How can you know that it won't be a disappointment?
Откуда ты знаешь, что тебя это не разочарует?
How can you know that if you don't know the plot?
Извини, нo oткуда ты знаешь, чтo этo будет женщина, если ещё не знаешь сюжета?
How can you know that, child?
Откуда ты можешь знать это?
How can you know that?
Почему вы так уверены?
I JUST DON'T KNOW HOW WE CAN HELP YOU, REALLY. I READ THIS ARTICLE THAT SAID THERE WERE THESE...
Следующий бокал за мой счет.
- You can say that you know how to make our lives a misery!
- Можно сказать ты знаешь как отравить нам жизнь!
How can you say such a thing when you know that he hates me?
Как ты можешь говорить такое, если знаешь, как он меня ненавидит?
How do I know that you can get Connie to drop the case?
Какие гарантии, что Конни не подаст в суд?
How can you shout out the name "Holmes" like that? ! You know exactly that the master doesn't want that.
И не выкрикивайте так его имя, учитель этого не хочет!
How do you know that i can't do this alone? Try it.
откуда вы знаете что я не смогу заполучить его сама?
I don't know how you can sleep with that light in your eyes!
Не понимаю, как можно спасть при таком свете!
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
How can you know a thing like that afterwards?
Как можно говорить об этом теперь.
I don't know how you can be happy Happy with a picture that gone so badly
И я не понимаю, как тебя это может устраивать, как устраивает фильм, который провалился.
Because I said that I can ride a motorbike. You know how to ride?
- Да сказал, что вожу мотороллер.
I can't relax because I know how much that deal meant to you.
Не могу потому, что знаю, как много она значила для тебя.
And then you add up your score - those of you who can add - and you know how much of a man you are - how you rate with women and things like that.
Тот из вас, кто сделает это, узнает, насколько он мужчина. Успех у женщин и всякое такое.
And would you tell him that I know how a man can be in a room full of gas and still breathe air.
И скажите, что я могу рассказать, как человек может находиться в комнате, полной газа, и дышать чистым воздухом.
How can you ask if we know anything about that?
Как вы вообще можете спрашивать, знали ли мы о том, что там творилось?
He's tied up inside in a thousand knots, I know that, but... you can see for yourself how he is with me.
Внутри у него тысяча проблем, я это знаю, но... вы сами видите, каким он становится со мной.
Do you know how much aluminum piping you can get for that price.
Что ты говоришь! По такой цене можно купить сто метров алюминиевых труб.
[Maureen] Dr. Smith, how can you possibly know that... when we're almost certain this ship is not from our planet?
Ну Доктор Смит, откуда вы можете знать это? Учитывая то, что этот корабль почти наверняка не снашей планеты
But how can you, when you know for certain mathematically that it's impossible?
Но как это возможно, если определено, математически определено, что подобное невозможно.
How can I make your flesh know how it feels to see all those who are like you, and only because they are like you, despised, slaughtered, and even worse, denied the simplest bit of decency that is a living being's right?
Как можете вы знать, каково это, когда вас и всех таких же, как вы... И только потому что они - такие, как вы... Унижают, уничтожают и, что еще хуже, отказывают в достоинстве как праве каждого живого существа?
- How can you know everything like that?
- Откуда вы всё знаете? - Больше никаких сюрпризов!
How you can live with that overage juvenile delinquent I'll never know.
Как ты можешь жить с этим нахальным, вздорным ребенком. Мне этого не понять.
How little you know me that you think you can buy my principles.
Как плохо вы меня знаете. Неужели вы думаете купить мои принципы?
I don't know what to say to him to make him stop. - How about "Stop"? - Rhoda, I just explained to you... through an entire chef's salad that I can't do that.
Это вызвано впечатлением, которое вы производите на окружающих... и вашим огромным влиянием на людей... и тем, как вы чертовски привлекательны.
Oh, I can't tell you how creepy I feel... to know that there was some stranger in here... breathing heavily and pawing at my things with his hairy arms.
Даже не могу сказать, как мне жутко... от мысли о том, что здесь был чужой человек... который, тяжело дыша, копался в моих вещах волосатыми руками.
Do you know that i just gave you a great tip how you can make people believe you're crazy
Знаешь ли ты, что я только что дал тебе отличный способ заставить людей поверить, будто ты сошел с ума.
Jake, forgetting the money, which I can't forget, you know how much gold that is?
Джейк, забыв про деньги, про которые я не могу забыть, ты знаешь, сколько это золота?
Do you know how we can take advantage of that young prince, Queria?
Вы не знаете, Керия, как мы можем обмануть... Того молодого принца?
How can you be so hypocritical... when you know that a few days... He will leave us forever?
Как ты можешь быть столь лицемерной... когда знаешь, что через несколько дней... он покинет нас навсегда?
I know that you are epidemiologist, but how can you be so sure?
- Я знаю, что вы эпидемиолог, но как вы можете быть столь уверены?
You know, sir, that I would never deliberately insult you like that. I... I can't begin to tell you how embarrassed I am.
Вы понимаете, сэр, что я никогда бы намеренно вас не оскорбил. Я... Я просто не знаю как перед вами извиниться.
How can I trust you now that I know you were taking me back to the beginning?
Как я теперь могу доверять тебе, когда знаю, что ты ведешь меня к началу?
- Do you know, I really don't understand how you can bear to drive around in an old boneshaker like that. Oh yes.
- О да.
How can you judge a man that you don't know?
Вы же его совсем не знаете.
Armbrister thinks that Metro is family, and you know how that can be.
Армбристер полагает, что "Метро" - семья, но знаете, как бывает.
I don't know how you can say that.
Не понимаю, как ты так можешь.
How can you do that shit? I mean, you know, go out with guys like that.
Как ты можешь заниматься этим дерьмом? таскаться за мужиками.
How can you say that? I mean, you know what kind of guy he is.
Как ты можешь так говорить Ты же знаешь что это за человек.
You know that, lots of people, lots of groups in this country want to tell you how to talk, tell you what you can't talk about.
Вы в курсе? И таких много! Много всяких групп в этой стране!
Well, you know. Next time you see him... you can say to yourself, you know... that you and me, we chatted him up and how it went or something.
И может быть, в следующий раз ты увидишь его и подумаешь про себя о том, как мы с ним поговорили, и как это было.
How can you say that when you know how close I am?
ћы же близкие люди.
And how come I don't even know you can sing like that?
Да. - А я хорошо пел?
How can you say that if you don't know what love is?
Как ты можешь такое говорить, если сам не знаешь что такое любовь?
Well, you know how frustrating that can be when you keep putting quarters and quarters into a machine...
Знаете, каким разочарованием это может быть когда вы бросаете и бросаете четвертаки в автомат...
How can there be so much that you don't know
Не видишь ты, что мир вокруг Твой дом.
I can see how you're fascinated by the story of the Manakis brothers. Only, I don't know, is that enough?
Я вижу, как тебя увлекает история братьев Манакис, но... не знаю... это все?
Chief... now that we know that the problem is in the tetryon compositor, how long until you can fix it?
Шеф, теперь, когда вы знаете, что неполадка в тетрионном смесителе, сколько времени уйдет на починку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]