English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How can you say that to me

How can you say that to me translate Russian

55 parallel translation
How can you say that to me?
Как ты можешь мне это говорить?
Ah, how can you say that to me, papa?
- Как ты можешь говорить такое, папа?
How can you say that to me?
Это ты мне говоришь?
How can you say that to me?
- Откуда такая уверенность?
How can you say that to me?
Как ты можешь говорить мне такое?
How can you say that to me after my wife's just had surgery?
Как ты можешь говорит мне такое, после того, как мою жену только что прооперировали?
How can you say that to me, Helen?
Как ты можешь говорить мне это, Элен?
How can you say that to me?
Как ты можешь это говорить? !
How can you say that to me?
Как ты можешь мне сказать такое?
How can you say that to me like that?
Как ты можешь со мной так разговаривать?
How can you say that to me? Jesus!
Как ты можешь говорить мне такое?
How can you say that to me?
Как ты можешь мне такое говорить?
How can you say that to me?
Как ты такое можешь мне говорить?
How can you say that to me?
Как ты можешь так говорить?
How can you say that to me?
Да как ты можешь говорить такое?
How can you say that to me?
Как вы можете мне это говорить?
How can you say that to me?
- Как ты такое можешь мне говорить?
How can you say that to me?
Как ты можешь такое говорить?
How can you say that to me?
Как у тебя язык поворачивается?
How can you say that to me?
Да как вы можете мне такое говорить?
How can you say that to me?
Если? Как ты можешь такое говорить?
How can I say to you that you've been more than a father to me?
Как мне выразить что ты для меня больше чем отец?
Well, you know. Next time you see him... you can say to yourself, you know... that you and me, we chatted him up and how it went or something.
И может быть, в следующий раз ты увидишь его и подумаешь про себя о том, как мы с ним поговорили, и как это было.
How can you say that so calmly, the day you decide to marry me. It's the truth.
Как ты можешь спокойно говорить мне об этом, в тот день, когда ты решил на мне жениться?
Can you not see that I am out of breath? How art thou out of breath when thou hast breath..... to say to me that thou art out of breath? Is the news good or bad?
Правда, лицом он красивей любого мужчины, а уж ноги - других таких не найти, а плечи, стан -
I can't tell you how it pains me to hear you say that, Captain.
Вы не представляете, до чего больно мне это слышать, капитан.
How can you fucking say that to me?
! Больной придурок!
How can you say that, Mulder, to me?
Как ты можешь говорить это, Малдер, мне?
I can't tell you how glad it makes me to hear you say that, man.
Ты не представляешь,.. ... как я рад слышать это!
I can't tell you how glad it makes me to hear you say that, man.
Ты даже не знаешь, как я рад услышать эти слова!
And you're repeating everything I say so that you can buy yourself some time and figure out how a way to let me down easy. It's OK.
И ты все за мной повторяешь, чтобы выиграть время, и придумать, как бы половчей мне отказать.
I mean, it really makes me wonder how screwed up you think I am that I can't be trusted to say a few things about my brother.
Мне просто реально становится интересно, какого же вы обо мне мнения, что не можете доверить сказать пару слов о моём брате.
I know how I always make you say you love me before we go to sleep, but if someone's threatening to torture or even kill the thing you love, that's when you can keep it to yourself.
Я знаю, что я всегда прошу тебя перед сном сказать, что ты меня любишь. Но если кто-то угрожает пытать или даже убить того, кого ты любишь, то лучше бы промолчать о своих чувствах.
Hi, um, I just want to say that I can't tell you how much your book has helped me.
Здравствуйте. Я хотела сказать, что не выразить словами, насколько мне помогла ваша книга.
How can you even say that to me?
Как ты вообще можешь такое говорить?
How can you say something pathetic like that when you are a person who hasn't yielded a single thing to me?
Как ты можешь нести этот жалкий бред, если сам ничего мне не оставил?
How can you say that when you keep telling me to find something to do?
Как ты можешь такое говорить, если сама требуешь, чтобы я чем-нибудь занялась?
So that I can show you that the safe isn't the problem. Yes! How could you say that to me?
Как ты можешь так говорить?
I don't know if you remember me from that whole failed cyper expedition, but can I just say how psyched I am that you guys are finally able to hang outside the sector.
Не знаю, помнишь ли ты меня Из той провальной экспедиции по добыче сайпера. Но признаюсь, я очень рада, что вам наконец-то позволили выйти из сектора.
You can't imagine how good that feels to say out loud, but it scares me...
Ты не можешь представить, как это здорово - сказать это вслух, но это пугает меня...
Now, you can stand there and just say that I'm crazy, but later, you'll have to explain to Walt how you could have caught the guy who shot me, but you just...
Теперь ты можешь просто стоять и говорить, что я ненормальный. Но потом ты должна будешь объяснить Уолту, как ты могла бы задержать парня, стрелявшего в меня, а ты просто.. дала ему уйти.
How can you even say that to me?
Как ты можешь мне это говорить?
♪ Or keep you here ♪ - ♪ And I can't change a thing ♪ - but I don't know how to say that to you without feeling like I'm asking you - to choose between me and your family.
но я не знаю, как тебе это сказать, чтобы это не выглядело, будто я прошу тебя выбирать между мной и твоей семьёй.
How can you say that when the most important things in your life, the things that matter the most, the things that you're supposed to share, you kept all of them from me?
Как ты можешь так говорить после того, как хранил от меня в тайне самые важные секреты, которыми должен был поделиться?
So you can imagine how difficult it was for me to arrange it so that I could say,
Так что вы можете себе представить, как тяжело было для меня организовать все так, чтобы я мог бы сказать :
How can you of all people say that to me?
Как ты можешь говорить мне такое?
Listen, Helen, I- - I know how difficult yesterday was for you, and I just wanted to say that you can count on me.
Хелен, я понимаю, как трудно вам было вчера. Знайте, вы можете на меня рассчитывать.
How can you even say that to me?
Как у тебя ещё язык поворачивается?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]