English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How did you get out

How did you get out translate Russian

249 parallel translation
- How did you get out of skating?
- Как вы отвертелись от катания?
- How did you get out of jail?
- Как ты выбрался?
How did you get out?
Но как?
This time loop thing, how did you get out of it?
Эта временная петля... как вы из нее выбрались?
How did you get out?
У тебя как?
How did you get out?
Как ты вышел?
- ( TOOS ) : How did you get out?
- Как вы освободились?
- How did you get out of the car?
- Как ты выбрался из машины?
How did you get out?
Как ты выбрался?
How did you get out?
Как вам удалось выбраться?
- How did you get out?
- Слушай, а как ты вышел? - Перелез через стенку.
Hey, how did you get out?
Ты как вышел?
How did you get out?
Как тебе удалось сбежать?
How did you get out of your room?
- Как ты вышла из своей палаты?
How did you get out of it?
Как вы отвертелись от этого?
- How did you get out?
- Как ты выбрался?
How did you get out so soon, Darren?
- Как ты вышел так рано, Даррен?
How did you get out of there?
Как ты смог выбраться?
How did you get out?
- Как же ты выбралась?
How did you get out of the lab?
Как ты выбралась из лаборатории?
- How did you get out?
- Как вы выбрались?
How did you get out?
Вы с ума сошли! Что вы тут делаете?
And above all... How did you get out of the water when unconscious?
И главное как вы выбрались из воды, будучи без сознания?
How did you get out of the cuffs?
Как ты освободился от наручников?
How did you get away from the bank? Well, I... I just walk out
Шани, что-нибудь произошло?
Now that you've gathered all this information, how did you ever plan to get out of Russia with it?
Теперь, получив всю информацию, как ты покинешь Россию?
Hey, Blondie, how the hell did you get out of that pigsty?
Блондин, каким хреном ты выбрался из этого свинарника?
- How did you get stuck way out here?
Как ты здесь оказался?
Now you'll find out by interrogation how did this plant get here.
- Вы тактично выспросите, как сюда попал этот цветок.
How did you get through out there?
Ты как сюда прорвался?
How did you two get out here without a car?
Как вы сюда попали без машины?
- How did you get me out?
- Как ты меня вытащила?
How did you get the goop out of the top of the dishwashing liquid?
Как ты выковырял засохшее жидкое мыло из насадки?
I wasn't measuring up to people's expectations of my image and I was gonna take that despair out on the ledge with the intention- - How did you get in here?
ћне казалось, что € не оправдываю ожиданий, которые люди возлагали на мен € и € хотел вз € ть это отча € ние с собой на баллюстраду, намерева € сь... ак вы сюда вошли?
Well, out of the 10, how many did you get back?
Скольких вьI вернули из десяти?
But how, in the name of Zeus's butthole... did you get out of your cell?
[Хмыкает] но сейчас, ты мог бы мне сказать... как тебе удалось выбраться из камеры?
How did you let this get so out of hand?
Как же ты потеряла контроль над ним?
You're telling me it was Rokesmith, but how did he get out of this room?
Вы утверждаете, что это был Роксмит, но как же он выбрался из этой комнаты?
But how did you get it out of there?
Но как ты унесла картину оттуда?
How did you get him out of that room?
Как Вы смогли забрать его из той комнаты?
- So what happened? How did you finally get out of it? - Oh, man.
Так что случилось, как ты выбрался оттуда?
Yeah, but how did you finally get out of the dream?
Да, но как ты выбрался из сна?
L... How did you get up the nerve to check out a gay bar?
Как ты набрался храбрости проверить бар для педрил?
The night we found my mama out there with you... how did she really get out there?
Той ночью, когда мы нашли маму с тобой, как она попала туда?
You know what I can't figure out? How the hell did you know to get on that boat?
Но возьму в толк, как ты догадался забраться на яхту.
How did you get out, if Cole was the last one in that air lock?
Как ты выбрался?
Out of curiosity, how much did it cost you to get up there?
Прости за любопытство, но сколько тебе стоило туда добраться?
- How the hell did you get out?
- Черт подери, как ты выбрался?
How did you get it out of my daughter?
Как вы достали его из моей дочери?
[Sherry] How did you get all that chocolate out?
Как тебе удалось избавиться от шоколадных пятен?
How long did it take you to get out here?
За сколько вы доехали?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]