English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How do you know all that

How do you know all that translate Russian

131 parallel translation
How do you know all that?
Ты это откуда знаешь?
How do you know all that?
Как вы узнали?
How do you know all that, you haven't even read it yet?
Откуда же ты все это знаешь, ты ведь даже ещё не читала?
How do you know all that?
Откуда вы это знаете?
But how do you know all that, Princess?
Откуда вам это известно, Принцесса?
How do you know all that?
Откуда ты все это знаешь?
How do you know all that?
Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all that?
- Точно! Откуда Вы это все знаете?
- How do you know all that?
- Как ты узнал все это?
How do you know all that?
Откуда ты всё это узнал?
How do you know all that stuff, man?
Откуда ты всё это знаешь?
- How do you know all that? - Learning Channel.
- Откуда ты все знаешь?
How do you know all that?
Как ты все это знаешь?
So how do you know all that?
Так откуда Вы все это знаете?
Apparently they used to be a thing back when she was married to Dr. Mcdreamy. The question is, how do you know all that?
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
How do you know all that if you haven't tried it?
Откуда тебе знать, если сам не пробовал?
Wait, how do you know all that?
Откуда ты всё это знаешь?
How do you know all that shit about me?
Откуда ты обо мне так много знаешь?
How does he know all that? How do you know what glasses she wore?
Мало ли какие очки она носит.
Fail, that's all you know how to do!
Неудачник, ты не умеешь больше ничего делать.
I don't know how you'll take this but I do hope that you - wouldn't leave us all alone when the baby is born.
Я не знаю, как ты к этому отнесешься, но я надеюсь, что ты не оставишь нас одних, когда ребенок родится.
How do you know that all Gloria can do well is screw?
Откуда знаешь, что Глория преуспела только в сексе?
Waiting there all alone... Do you know how that feels? !
Она там совершенно одна была неужели ты не знаешь, каково это?
All you have to do is put the cops onto the deal... and you get ten percent of the money with no risk. How do you know that, anyway?
Если донесёшь копам, то никакого риска, и ты может договориться о 10 процентах премии.
That's pretty cool you know how to do all that stuff.
Классно, что ты во всём этом разбираешься.
That's what this is all about. You know, I gotta hand it to you. I don't know how you do it.
Потому всё это и делается.
Well, that was my original assumption... but with all due respect, Captain, I mean... h-how many kids do you know that could handle a four-foot alligator?
Я тоже сперва так подумал, но, при всем уважении, капитан вы видели детей, которые справятся с полутораметровым аллигатором?
- How do you know all that stuff?
Как ты научился всему этому?
I mean, I can, and I already have, but I hear that they were good, and maybe not all of them, but I know that it started out well, and how often do you connect with people on that level?
То есть, я уже забыла, но я слышала, что они были хорошими, может не все, но я знаю, они начинались хорошо, и как часто люди достигают такого понимания?
I hope with all of my soul that you will know how to do that.
Желаю от всей души, чтобы ты узнал, как это сделать.
How do you know that this time round we're not all just going to get wiped out?
Как знать, что в этот раз мы просто не исчезнем с лица земли?
Come on, we all know that you're gonna go on to do great things, all right, great things, but until that day, just know that no matter how bad your life gets, you get to go home to that.
Да ладно, мы все знаем, что ты рожден для, больших свершений, понимаешь, великих вещей, но до тех пор, не смотря на то насколько как тебе кажется, плоха твоя жизнь, помни, что ты можешь вернуться домой к ней.
All I know is that they've already figured out How to do the thing that you're trying to do...
Все, что я знаю - они уже знают, как сделать то, что вы пытаетесь.
All right, do you know how many third world families could live on that?
Хорошо, ты знаешь, сколько семей третьего мира могли бы на это жить?
Okay, how in the world do you know all that?
Окей Откуда ты все это знаешь?
How am I supposed to do all that stuff when I'm suddenly this weak old man with anal leakage? You know how important this is to trish.
ты знаешь, как это важно дл € " риш
So, I ask again, how do you know that Margaret was in her dark room all that time if you were watching TV so avidly?
Я еще раз спрашиваю, откуда вам знать, что Маргарет была в лаборатории все это время, если вы так внимательно смотрели телевизор?
I don't know how you girls do all that typing.
Я не знаю как вы, девочки, столько печатаете.
And that's how we learn to do what's good for the world, and I know you're all into doing what's good for the world.
И так мы учимся делать что-то хорошее для мира, и я знаю, что ты сделаешь все, что лучше для мира.
Do you know how much I wish That's all I had to worry about?
Вы знаете, как бы я хотела, не беспокоиться обо всём этом?
Hey, how did you know how to do all that?
Эй! Откуда вы знали, как это делать?
Now, after all these years, how is it that you still know so much more about everything than I do?
Сейчас, после стольких лет, каково это Все еще знать обо всем больше, чем я?
That's how they do, you know? Just drive around, listening to raps and shooting all the jobs.
Они только и знают, что гонять повсюду, слушая рэп и расстреливая все работы!
All right, the song, the grape Kool-Aid... how do you know about that?
Песня, виноградная газировка... Как ты об этом узнала?
All she has is a spotty past and a lot of debt. How do you know that?
А всё, что есть у неё - бурное прошлое и куча долгов.
How do you know that the knights you see walking about are actually knights at all?
А откуда ты знаешь... что рыцари, которых ты видишь, именно рыцари, а не кто-то иной?
And that money accounts for all but 5 percent of his holdings. The rest ends up in accounts in the Cayman lslands. - And how do you know this?
эти деньги составляют лишь 5 % от его активов, остальное оказывается на счетах компании на Каймановых островах.
Do I want to know how you know all that? I had a life before you knew me, O'Conner. Let's just leave it at that, all right?
Я много чего повидал до встречи с тобой, О'Коннер Просто красотка, ребята.
How the hell do you know all that?
Как ты, чёрт возьми, узнал об этом?
Okay then how do you think I know all that stuff in the amnesia case ; you even said it was impossible.
Ладно, тогда откуда ты думаешь я узнал все эти вещи в деле об амнезии, ты даже говорил, что это невозможно.
How do you know that all the wines he sold you weren't fake?
Откуда вы знаете, что все вина, которые он вам продал, не фальшивые?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]