How long have you known about this translate Russian
40 parallel translation
- How long have you known about this?
- Как долго ты об этом знаешь?
How long have you known about this?
Когда ты узнала?
How long have you known about this?
Давно об этом знаешь?
And how long have you known about this?
- И как долго тебе уже об этом известно?
How long have you known about this?
И давно ты его нашёл?
How long have you known about this?
Как давно ты об этом знаешь?
How long have you known about this?
И давно ты этим занимаешся?
Exactly how long have you known about this second son?
И как долго ты знаешь о втором сыне?
How long have you known about this?
И как давно ты об этом знаешь?
How long have you known about this?
И давно ты об этом знаешь? - Всего неделю.
How long have you known about this, that Adrian is pregnant with Ben's baby?
Как давно ты знаешь об этом, что Эдриан залетела от Бена?
- How long have you known about this?
Как давно ты об этом знаешь?
How long have you known about this?
Как давно вы об этом знаете?
How long have you known about this?
Как давно ты уже об этом знаешь?
How long have you known about this?
Как давно об этом знаешь ты?
How long have you known about this?
Давно ты знаешь об этом?
How long have you known about this?
Когда ты узнал об этом?
How long have you known about this?
И как давно ты это знаешь?
How long have you known about this?
Когда ты об этом узнал?
How long have you known about this?
И давно ты знаешь об этом?
Wait a minute. How long have you known about this?
Погоди, а ты давно в курсе?
How long have you known about this?
Как долго ты знаешь про это?
How long have you known about this, Mayor?
И как давно вы знаете это, Майор?
How long have you known about this?
И давно ты об этом знала?
Mom, hey, how long have you known about this?
Мама? Эй, и как давно ты узнала об этом?
So how long have you known about this?
Так, как долго ты об этом знаешь?
How long have you known about this?
И давно вы знаете об этом?
- How long have you known about this?
- Давно вы про это знаете? - С Алабамы.
How long have you known about this?
Ух...
How long have you known about this?
- Прости?
Look, how long have you known About this... Hunting stuff?
Послушай, как много ты знаешь про это... охотничье снаряжение?
How long have you known about this?
Пару недель
How long have you all known about this?
Как давно вы все об этом знаете?
How long have you known this thing about yourself?
Как давно ты знаешь за собой это?
How long have you guys known about this?
И давно вы, ребята, знаете об этом?
How long have you known about this?
- Надо срочно.