How long you been here translate Russian
596 parallel translation
How long you been here, Father?
- Сколько вы уже здесь, отец?
- How long you been here?
- Давно ты здесь?
Doc, how long would you say this body has been here?
Док, скажите, сколько это тело там пролежало?
How long have you 2 been here? It's barricaded too
Но хоть куда-нибудь можете нас отвезти?
I haven't been here long and don't know how you do your Autumn Shows.
- Я здесь недавно, и не знаю, font color - "# e1e1e1" как проходит ваш Осенний праздник.
How long you been working here?
Как долго Вы работаете здесь?
- How long have you been here?
- Давно вы здесь?
How long have you been here?
- Как долго ты здесь?
- How long you been here?
И давно ты здесь?
How long have you been here?
Как долго ты уже здесь?
How long have you been out here?
Только стой прямо. Как долго вы тут стоите?
Have you been living here for some time, Marcia? How long?
Скажите, давно тут живете?
You haven't been here long enough to understand how things are.
Вы не были здесь так долго, чтобы понять такие вещи :
- How long have you been here?
- Сколько ты уже здесь?
- How long have you been here?
- Ты давно здесь?
How long have you been here?
Как давно Вы здесь?
Miles... how long have you been here?
Майлс как давно ты здесь?
- How long have you been here, Captain?
- Капитан, сколько вы здесь уже?
How long have you been working here?
Как давно вы работаете в замке?
- How long have you been here?
- Вы давно в лагере?
- How long have you been here?
- Вы здесь давно? - Всего два дня.
How long have you been living here?
Сколько вы уже здесь живете?
Did you keep track of how long he's been standing here?
Ты засёк время, сколько он здесь стоит?
How long have you been here?
- Вы здесь давно?
How long have you been here?
Давно ты здесь?
How long have you been here?
Как давно вы здесь?
How long have you been here?
Как долго вы здесь?
How long have you been here?
Как долго ты здесь?
- How long have you been here?
- Как давно вы здесь? - Сколько себя помню. - А родители?
I don't remember. How long have you been here?
Давно ты здесь?
- How long have you been here?
- Как долго вы были в этом месте?
Hey, how long have you been here?
- Эй, и давно ты здесь? - Только пришел.
How long have you been here?
Сколько вы здесь пробыли?
But how long have you been here?
как долго ты здесь?
How long have you been here?
Как давно ты здесь?
- How long have you been here?
- Ты здесь давно
For how long have you been here?
Ты не была здесь довольно долго.
But how long have you been here?
- Скоро два года.
Do you know how long we've been sitting here without any attention at all?
Вы знаете, как долго мы торчим здесь безо всякого внимания?
I said, do you know how long we've been sitting here without any...
Я сказал, вы знаете, сколько мы уже тут торчим без всякого вни...?
How long have you been here?
- Давно вы здесь, мистер Клинтон?
How long have you been here?
Сколько ты здесь уже?
How long have you been here, eh? Come...
Как долго вы здесь пробыли, а?
- Now, how long have you been here?
- Итак, как давно вы здесь?
Just how long have you been living here, Mr. Chance?
А как давно вы здесь живете, г-н Шанс?
No, what I mean is, How long have you been here?
Нет, я имею в виду, сколько вы уже здесь?
- How long have you been here?
- Как давно ты здесь?
How long have you been here?
Как долго ты здесь пробыл?
- How long have you been down here?
- Как долго вы здесь?
How long have you been here Mr Gallien?
- Давно вы у нас, мсье Гальен?
- How long have you been here?
- Что такое? - Ты давно здесь?