English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / How should i put it

How should i put it translate Russian

52 parallel translation
How should I put it better?
Как это лучше сказать?
And even if the rhythm today is more... how should I put it, more...
И даже если ритм сегодня будет... Как бы это сказать, в стиле...
Well, we... how should I put it?
Дело в том, что мы...
How should I put it?
Все мы были на взводе.
You would stand, how should I put it in awe.
Вы бы замерли, я сказал бы в благоговейном трепете.
How should I put it?
Как бы это сказать?
Phileine, how should I put it.
Филейн, она была... как бы сказать.
How should I put it? She's like an angel who has waltzed her way down to earth -
Ну... знаешь, моя жена стала ещё прекраснее с тех пор, как забеременела.
How should I put it?
Надо же это как-то уладить?
What? How should I put it...
– Ты как... собачка...
How should I put it? It just happened that way.
Ну как бы это сказать... то случилось.
How should I put it?
Как бы объяснить?
Well, how should I put it...
Хорошо, как должен я их разместить...
How should I put it?
Как я тебе это скажу?
How should I put it?
Как бы это сказать..
How should I put it?
Как это понимать?
How should I put it lacking sentiment?
Дом будто нежилой.
How should I put it.
Как бы объяснить...
This is the latest in a long line of... How should I put it diplomatically? Risky operating styles.
Это последний случай в длинной череде... как бы выразиться поделикатней... рискованных операций.
how should I put it... I'm a winner in life.
Можно сказать... я - победитель.
Oh, how should I put it?
Как бы сказать?
How should I put it... the kind of loveliness that makes me want to take a bite out of it?
Как бы объяснить? От такой прелести даже кусок откусить хочется!
How should I put it?
я бы не сказала...
Oh, indeed, but... how should I put it?
О, и в самом деле, но... как бы это сказать?
You have, how should I put it?
У тебя, как бы это выразиться?
All I can say to recommend this one is we're talking about an owner here who is- - how should I put it- - highly amenable.
Всё, что я могу сказать, рекомендуя это.. это пара слов о владельце, который.. как бы сказать..
How should I put it... Perfection? Take a little break now!
просто идеал.
Well, no, That's fine, but... how should I put it... She... doesn't fit my management philosophy?
но... это противоречит моей деловой философии.
How should I put it?
Как бы сказать? Эмм...
How should I put it...
Как это сказать...
In fact, your beh... How should I put it?
Говоря по совести, как бы мне выразиться...
Umm, how should I put it... Should I say, there will be another Saiyan. But, without a doubt, it does have Saiyans blood!
Как бы это сказать... что один может оказаться одной... что в нем течет кровь Саян!
How should I put it? Sad.
Печальным.
How should I put it?
Как же мне выразиться?
Elisha, how should I put it?
Элиша... Как бы это сказать?
So how should I put it?
Так как я должен выразиться?
well, how should I put it... as implacable as they are ancient.
как бы сказать... они настолько же неуступчивы, насколько дре́вни.
I don't know, how should I put this? Hell, I'll just say it.
Как бы это сказать Скажу просто.
How should I put it...
Как бы вам сказать?
how should I put it?
" уалеты св € заны...
How should I put it... I thought long and hard about it, but why do we do that?
Как бы сказать... почему мы это делаем? что выгоды нам от этого никакой. разве это не решит все проблемы?
How should I put it?
Как бы выразиться?
But it's not for him to decide. When and how I should put my. Life in danger.
Но не ему решать, когда и как я поставлю свою жизнь под угрозу.
How should I put it?
Как бы сказать?
It happened during class. I started seizing in my desk and everyone was saying how they should put something in my mouth until some genius reads the card on my key ring which tells him not to'cause it could break my teeth.
Припадок начался, когда я сидела за партой, и все начали предлагать засунуть мне что-нибудь в рот, пока какой-то гений не прочитал на карточке, что я могу из-за этого сломать зубы.
Hey, maybe that's how I should put it.
Может мне так и следует сказать?
Should I put it more clearly for you? How someone who's real does his work. I will tell you this only once.
Я говорю тебе это в последний раз - ты должен быть предельно внимателен.
♪ baby, put your phone down, you should turn it off I always wondered how she paid for that house, all those nice clothes.
Мне всегда было интересно, как она платит за дом и всю эту красивую одежду.
It was only after your mother left that I, uh- - well, how should I put this delicately?
Только после того, как твоя мама выписалась, я... ну, как бы это сказать помягче?
- How else should I put it?
А как же мне ещё выражаться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]