English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Howls

Howls translate Russian

112 parallel translation
- If it's two howls and a toot, it's Albert.
Если это сова, сова и гудок, это Альберт.
And when you're standing up there on the yard again, and the wind howls in your ears up there, eh!
Когда ты стоишь наверху, на рее, и ветер шумит в ушах,
( SPUTTERING, THEN HOWLS )
Рррр... [Вой]
The boyar whimpers and howls, Hopping like a flea on the balls.
А боярин плачет, Как блоха на яйцах, скачет.
When the werewolf howls at the moon, always fly robin west
"≈ сли оборотень воет на луну, значит малиновка полетит на запад."
And when the sky grows dim and the wind howls, what matters the hand which scatters us like droplets?
А когда небо темнеет и воет ветер, что нам до руки, которая разбросает нас, как капли дождя?
( dog barks, then howls )
Извини, Хилари. Я ненадолго, обещаю. Кто там, Хилс?
Suddenly the storm howls and disaster is upon us.
бури и катастрофы внезапно наваливаются на нас.
He always howls when he hears music.
Стоп! Он всегда воет, когда слышит музыку.
While the baby howls at the world and every day grows stronger she shows little sign of recovery.
В то время как ребенок кричит и с каждым днем становится крепче, она не выказывает признаков выздоровления.
and my son howls in fear in the night.
а мой сын воет от страха по ночам.
Someone else howls this time!
Это что-то другое воет.
... these kind of horrible, high-pitched howls.
... Это своего рода ужасных, высокий воплями.
opera ain't over until the Big Dog howls.
Помни, опера не закончена, пока не завоет Большой пес.
We hacked him up Amid his shrieks and howls.
♪ Которого мы разрубили в одно прекрасное утро, ♪
( fox howls )
Неплохо. Я тебя слышу маленько.
He howls when he hears that ambulance.
Он всегда скулит перед приездом скорой помощи.
Or howls the heaven with us?
Или само небо с нами плачет?
Then, despite impotent howls of protest from a divided Congress, the independent Fed kept the money supply contracted for a full decade.
ѕотом независимый'ед, чтобы усмирить онгресс, в течение всего дес € тилети € держал запас денег на таком уровне.
No matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it.
Как бы ветер не ярился, гора не склонится перед ним.
- [Microphone Howls ] - [ Clearing Throat] People? Attention, Harrison students. People.
Внимание, студенты "Харрисон Хай"!
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
And if you die, everyone howls and throws flowers on your grave.
И когда ты умрешь, все заплачут и принесут на твою могилу кучу цветов.
The wind howls, darkest night, Shall we not wait till light?
Бушует ветер, долог путь, тебе не лучше ль отдохнуть?
Far from it. He'd howl louder. Bloodcurdling howls.
Напротив, он ещё громче начинал кричать
and only the howls of vengeful spirits can be heard.
И лишь стон жаждущих мстить ангелов может быть услышан
- I can not, howls ¿ d ¿ am out of town.
- Не могу. Завтра я уезжаю.
( HOWLS ) Watch out, sucker!
Поберегись, придурок!
( Wind howls )
Маленькие глаза, как у краба.
( Wolf howls ) Actually, I'd better go and look for Howard. I'm a bit worried about him.
Но, когда я танцую, о, как сияет моя красота и освещает джунгли!
Vince dead. ( Wind howls )
Винс мёртв.
A wolf attacks sheep and howls at the moon.
Волк нападает на овец и воет на луну. А почему?
Yes, I need to be able to sleep through my wife's nagging and my eight horrible babies and the anguished howls of my ancestors.
Да, я хочу спать, несмотря на ворчащая жена, восемь моих ужасных младенцев, и мучительные завывания моих предков!
It's... I think you can sleep in it. WIND HOWLS
Она... я думаю, ты в ней спать сможешь, да.
A week in Resolute and three days on the ice, and just surviving on only gin! WIND HOWLS Over at Team Dog, we were covering good ground with the night-time running.
Неделя в Resolute и три дня на льду, и всё время держался на джине! Тем временем Собачья Команда неплохо ехала благодаря ночным пробегам.
( Howls oflaughter )
( Громкий смех )
They must be too far to hear our howls.
TОни должно быть слишком далеко если не слышат наш вой.
[Talon howls]
[Вой Талона]
It ain't over till the husky puppy howls!
ничего не кончется пока мы не победим!
Their howls travelled before them.
Их появлению предшествовал их жуткий вой. Бегите!
( Feedback howls ) Ashlene Doonan, move away from the spotty geek.
Эшли Дунан, отойди от прыщавого задрота.
[howls] Mayday!
[возглас] Помогите!
Yay high, yellow eyes, howls at the moon.
Невысокий, желтоглазый, воет на Луну.
Normally, the pain howls through my loafers like a banshee on the moors, but... for these past three minutes, it's been reduced to a faint growl.
Обычно, боль воет сквозь мои туфли как баньши на вересковой пустоши, но... за последние три минуты она утихла до робкого поскуливания.
HOWLS : Crazy. Horses.
Бешеные лошади.
And every night he looks up in the sky and sees the moon and howls her name.
И каждую ночь он смотрит на небо, видит луну и воет, произнося ее имя.
I will... [wind howls] Take care of it.
Ты сделал всё это ради меня?
[Wind howls] Hey, ladies!
народ! Расходитесь по домам!
If I leave him in the car, he cries, he howls.
Если я оставляю его в машине, он плачет и скулит.
( BARKS, THEN HOWLS )
Вууф, вууф, вууф!
[Sighs, Howls ] [ Narrator] Eventually, Michael rescued him.
В итоге его спас Майкл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]