English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Huggers

Huggers translate Russian

50 parallel translation
You and all the knee-jerk, bleeding heart liberals... sipping tea and playing patty - cake, and those useless... hippie potheads, those commie - pinko leftists... the bunny huggers, the pillow biters...
Ты и все эти сочувствующие либералы, потягивающие чай, играющие пироженным, и эти бесполезные укуренные хиппи, эти комунисты, розовые, левые, защитники прав кроликов, и кусающие подушки...
What we have is an increasingly nasty confrontation between Greenies and tree-huggers against forces of economic progress.
Здесь нарастает угроза столкновений между защитниками природы и силами экономического прогресса.
When did we become a society of huggers?
Когда мы успели превратиться в общество обнимальщиков?
I'm sure you know that this project has become a public relations disaster... but now you have added an entirely new angle... for those damn tree-huggers to exploit.
Не сомневаюсь, ты знаешь, что этот проект стал бедствием для общественных отношений, но теперь, когда ты принял другую сторону в разбирательстве, дело приняло новый оборот.
With their belly T's and their hip-huggers and their thongs hanging out the back.
С их майками до живота, и их штанами в облипочку, и их стрингами, показывающими попу.
- That is the U.N. for tree-huggers.
- Мировой банк это ООН для экологистов.
To me, it is a sign of a deeply disturbed civilization where tree huggers and whale huggers in their weirdness are acceptable, while no one embraces the last speakers of a language.
Сдаётся мне, что в нашей цивилизации что-то не так, когда защитники деревьев и китов стали привычным явлением, а о сохранении древних языков не заботится никто.
Business is going down the shitter and you're turning our most reliable punters into a bunch of fucking tree huggers!
Бизнес сливается в сортир, а ты превращаешь наших надежных клиентов в долбанутых защитников окружающей среды!
Like Socialists, tree-huggers, general deviants.
Как социалисты, любители зеленого, инакомыслящие.
Radical environmentalists, fanatical Malthusians, tree-huggers, whatever you want to call them, this is an ideology of genocide which can be documented exhaustively, ad nauseum, out of their own statements.
Это идеология геноцида, что может быть подтверждено исчерпывающе, до отвращения, их собственными заявлениями.
You know, tree-huggers, militants, New Age fuckups...
айтибистес, оийокоцои, жяийиа.
Tree huggers. The project's going up on the edge of some reclaimed land.
Застройка будет происходить на границе каких-то мелиоративных земель.
That's for the bunny huggers.
Это для любителей животных.
No butt-huggers.
педикам вход запрещён.
We're not huggers.
Мы же не эти!
Tree huggers.
Остановитесь.
Look, it's the tree huggers.
- Гляди-ка, обнимающие деревья.
Bikinis, cheekies, garters, hip-huggers, g-string, thong...
Бикини, трусики, подвязки, шортики, стринги, трусики-танго...
- Bikinis, cheekies, garters, hip-huggers, g-string, thong...
- Бикини, трусики, подвязки, шортики, стринги, трусики-танго...
Both these no-compromise ground-huggers are purpose-built to go like hell, so they should cream the sit-up-and-beg Beemer.
Они обе бескомпромиссно приземисты, конкретно эти модели сделаны, чтобы рвать как черти, так что они должны разгромить Бумера.
Oh, God, tree-huggers.
Боже, энвайроменталисты.
I guess we're probably not really huggers.
Я думаю обойдемся без обнимашек
The town, it was built on the logging industry, but all that collapsed with the tree huggers.
Город был построен на деревообрабатывающей промышленности, но всё это рухнуло с появлением гринписовцев.
About ten years ago, there was a psycho group of tree-huggers from the northwest.
Около десяти лет назад, была психо группа из трех человек с северо-запада.
Tree huggers?
Экологи? Плохие парни?
Some good huggers in this group.
Тут все хорошо обнимаются.
As far as the tree-huggers who run this place are concerned, I'd never dream of stuffing a poor defenceless animal.
Хозяева музея, эти природоведы прекрасно знают, что я не стала бы делать чучело из бедных зверят.
Well, this country wasn't founded by tree huggers, that's for sure.
Эта страна была основана не защитниками природы, это уж точно.
Tree huggers.
Защитники природы.
No, if you're gonna roam around, outside at night, stop sleeping in nut-huggers, no one wants to see that.
Нет. Если любишь ночные прогулки, то перестань спать в таких узких трусах, жуткое зрелище.
Self-righteous do-gooding skell huggers.
Тоже мне, благочестивые ребята нашлись.
We are not huggers, but come here.
Мы не любим обниматься, но иди сюда.
Yeah, I don't really come from a family of huggers.
Да, у нас в семье как-то не принято обниматься.
We're huggers in the Parish family, son.
В семье Пэриш принято обниматься, сынок.
- Because I'll tell you, you should go back to whatever store you bought them at and tell them that you are a police officer in a position of authority that is very hard to maintain in a felonious pair of ball-huggers.
Потому что я считаю, что вам нужно вернуться в тот магазин где вы их взяли, и сказать им, что вы офицер полиции, и вам сложно поддерживать авторитет в таких обтягивающих яйца штанах.
Are you honestly telling me that none of you cloud-huggers had any clue that the Brujeria were back in business?
И ты честно говоришь мне, что ни у одного из ваших крылатых не было ни одной зацепки, что Брухерия вернулись в игру?
Great, more alien huggers.
Отлично, навстречу Чужим.
Okay, I need Vitamin K, warm fluids, blankets, and bair huggers.
Ясно, мне нужен фтиокол, теплый раствор, одеяла и обогреватели.
And if the tree-huggers do kick up, well, then...
Но если экологи взбунтуются - что ж, пусть...
! He played with some seminal Appalachian bands, like Snug and the Cousin Huggers,
Он же играл в нескольких известных Аппалачских группах, таких как "Уютный и Кузина Обнимашки",
Oh, sorry, we're a family of huggers and Toby's told me so much about you.
Ох, прости, у нас в семье принято обниматься и Тоби так много рассказывал мне о тебе.
Shadowhunters aren't big huggers.
Сумеречные Охотники особо не обнимаются.
This is where we catch the worst huggers and silly geese there are.
Здесь мы ловим глупых гусынь и худших любителей обнимашек.
To a bunch of maple-sucking tree huggers.
Кучке незрелых кленовых гринписовцев.
We're huggers.
Мы обнимаемся.
So not your run-of-the-mill tree huggers?
Значит, не похожи на любителей природы? Нет.
I know some people aren't huggers.
Знаю, не все любят обниматься.
The tree huggers are right.
Да.
I don't like tree huggers.
Но я не люблю тех, кто с ними обнимается.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]