English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Humidity

Humidity translate Russian

210 parallel translation
It's the humidity.
Влажность высокая.
So, in there, I realized I'm just one like you, one who tries to put together dinner with lunch, fights with broken windows, humidity, all the troubles you know better than me.
Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня.
And be sure you keep it in a dry place that cannot span humidity.
И храните их в сухом месте, не пропускающем влажность.
"I gaze outside dreaming tenderly of your little hut safe from humidity."
Я бросаю взгляд, наполненный нежностью, на твою хижину, защищённую от дождей. "
The high pressure area that we see here has been causing this extreme heat and humidity.
Область высокого давления, которую мы видим на карте стала причиной резкого повышения температуры и влажности. ( Плач ребенка )
You don't think about the conditions down there... the humidity, the gas!
Вы не думаете об условиях труда, влажности!
I lit a fire because of the humidity.
Я разжёг камин, здесь было влажно.
104 degrees. We don't have the humidity.
Сейчас 25 градусов, повышенная влажность.
" The wrinkle of your back the dark humidity of your armpit, your breasts...
Ложбинку на спине, темную влагу твоих подмышек. - Твои груди...
It's not the heat. It's the humidity.
Не жара убивает, а влажность.
Now, we identified some problems with humidity control and regained homeostasis.
Мы решили, что проблемы связаны с контролем влажности и восстановили гомеостаз.
Humidity 98, barometer is at 29.9 and rising.
Влажность - 98 %, барометр будет показывать 29,9 и выше.
With this humidity the pianos are detuned.
При такой влажности пианино не настроить.
Also the humidity
А также - влажность.
The heat and humidity are supposed to climb.
Предполагается, что жара и влажность резко усилятся.
I'd like to see that they're not caused by humidity from structure leakage but I'm not going up there to find out.
Надо бы удостовериться, что это не из-за влажности, но наверх я больше не пойду.
Keep away from humidity.
Беречь от влаги.
From humidity.
От влаги.
Because of the humidity up north my father suffered from asthma.
Из-за влажного северного климата мой отец страдал от астмы.
of course, it would be difficult for anybody not to fall in love with you in that humidity.
конечно, для кого-то это может быть сложно... не влюбиться в тебя при такой влажности.
Heat, humidity, terrorism.
Жара, влажность, терроризм.
I'll put something under the table-leg. It's the humidity.
Если хотите, я подложу под ножки, а то с этой влажностью дерево разбухает, и все столики...
It's the humidity that gets to you.
Влажность, достаёт...
Humidity. You know, moisture in the air.
Влажность, ну ты понял.
See, humidity is paramount.
Вопрос влажности архиважен.
You know, I think it's the humidity that makes us all so thirsty.
Вы знаете, я думаю, что это влажность, что заставляет нас всех так пить.
The heat and humidity are overwhelming.
Ужасная жара и влажность.
The bathing schedule can be pre-programmed. The bed senses humidity and perspiration and will adjust the temperture and frequency of baths.
Запрограммировано регулярное принятие ванн, но устройство следит за потоотделением и в зависимости от сезона подстраивает частоту процедур, их длительность и температуру.
Is it the humidity?
Влажность?
Humidity, 48 %.
Влажность - 48 процентов.
Due to the humidity in your hotel, or your "Royal Raspberry" sherbet.
Должно быть из-за сырости в отеле... Или из-за вашего знаменитого мороженого с лесными ягодами!
It isn't the heat so much as the humidity and the insects, the stench of these flowers.
Это даже не столько жара, сколько сырость и еще эти насекомые. Вонь от цветов.
I can't isolate the exact source but the fluctuation seems to be originating from one of the substations that regulates atmospheric humidity for the colony.
Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, колебания идут с одной из подстанций, отвечающей за атмосферную влажность в колонии.
I am reading unusually high humidity across the entire southern desert region and there is increasing cloud activity above the northern coastal area... possibly the formation of a storm system.
Я обнаружил необычно высокую степень влажности в атмосфере над всем районом южных пустынь. Также отмечается повышение интенсивности формирования облаков над северной прибрежной зоной... Возможно, это начало формирования бури.
However, to achieve even greater accuracy we must account for the external factors which create aberrations. Weather factors such as wind speed and direction which may affect the trajectory of the shot as well as the temperature and humidity which determine the condition of the gunpowder's combustion.
Однако, для большей точности, вы должны принятьт во внимание дополнительные факторы такие как скорость и направление ветра также вы должны оценить температуру и влажность, которые влияют на взрывчатость пороха.
Humidity has risen 73 % and the temperature is up 10 degrees.
Влажность повысилась на 73 % и температура на 10 градусов.
92 % humidity.
92 % влажность.
And the humidity.
И влажности
It's the humidity.
Это все сырость.
It's just not drying in the humidity.
- Пятно не высыхает из-за влажности.
You've got to be careful, humidity can cause short circuits.
Будь осторожен, влажность вызывает замыкание.
It took me weeks to figure out the optimal temperature the humidity, even the light levels.
Я потратил недели на поиски оптимальной температуры, влажности, даже уровня освещённости.
Jesus. it's just the humidity down here or something.
Просто тут душно.
Humidity 46 %.
Влажность 46 %.
With these humidity controls, Father Nick won't start decaying till... sometime next year.
А с датчиками влажности отец Ник начнет разлагаться не раньше, чем через год.
I can't do a thing with it in this humidity though.
Толькo пpи тaкoй влaжнocти c ними никaк нe...
It's the humidity.
Это всё влажность.
I sense an irregular humidity mixture.
Изменение влажности.
It's the nighttime humidity.
Я только надену свой плащ.
The worst is humidity, gets in your bones.
Хуже всего влажность. Она проникает в кости.
The humidity was absolutely unbearable.
Влажность там невыносимая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]