English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hundredth

Hundredth translate Russian

109 parallel translation
For, just like his friends and his clients, we're anxious to celebrate his hundredth acquittal. It is the hundredth today, isn't it?
Поскольку, как и его друзьям и клиентам нам не терпится отпраздновать его сотый оправдательный приговор.
And when I heard that you were on your hundredth acquittal, I said, well, there's your man!
И когда я услышал, о вашем сотом оправдательном приговоре я сказал себе :
Yes, you had your one-hundredth, as playwrights do.
Да, у вас было своё сотое, как у драматурга.
All right, Mr. Sulu, phasers one one-hundredth power.
Мистер Сулу, фазеры - на одну сотую мощности.
Phasers one one-hundredth power, sir.
Фазеры - на одну сотую мощности, сэр.
It should already be in the two hundredth time.
Это, должно быть уже в двухсотый раз.
Precision parts, to the hundredth of a millimeter.
Точность рассчётов достигает до одной сотой миллиметра.
- Well, so the hundredth time.
- Ну так в сто первый раз.
If only one percent of civilizations can survive technological adolescence then f sub-L would be not 100 millionth but only a hundredth.
Если хотя бы один процент цивилизаций может пережить технологическую юность, тогда "fL" будет равняться не одной стомиллионной, а всего лишь одной сотой.
And then the number of civilizations would be a billion times a hundredth.
И тогда число цивилизаций будет равняться миллиарду, деленному на сотню.
Everyone knows Ma Mayfield of the Old Hundredth, the best club in town.
Все знают мамашу Мейфилд из "Старой сотни".
Now, this is important Remember to keep out all mention of the Old Hundredth.
Запомните, самое главное - совершенно не допускать упоминаний о "Старой сотне".
The ball was positively lethal and I've always longed to go to the Old Hundredth.
Бал был просто тоска зелёная, а мне всегда так хотелось побывать в "Старой сотне".
This isn't your kind of party at all you ought not to be here you ought to go away, you know to the Old Hundredth or some lugubrious dance in Belgrave Square.
Этот вечер не для таких, как вы, и вам здесь нечего делать. Вы должны убраться отсюда вон, мой милый, и пойти в "Старую сотню" или на какой-нибудь погребальный бал на Белгрейв-сквер.
And it's too early for the Old Hundredth.
А в "Сотню" ещё рано.
And the Countess for the hundredth time related to her grandson one of her anecdotes.
И графиня в сотый раз рассказала внуку свой анекдот.
It's a stopwatch. To the hundredth of a second.
Вот здесь - дата, а если так переключишь, то у тебя будет... секундомер с точностью до одной сотой секунды, видишь?
Talk about crap, listen to Stella Neidman tell her story about Rod Steiger for the hundredth time.
К слову о дерьме : послушайте, как Стелла Нейдман в сотый раз рассказывает свою историю про Рода Стайгера.
For one one-hundredth of the cost of building a destination resort thousands of miles away...
Она обошлась нам дешевле строительства парка за тысячи миль отсюда... - Привет.
It's a hundredth of a second.
Это сотая секунды.
Have WarricK shadow Gribbs for the next three weeks or until NicKie makes his hundredth, whatever comes first. Grissom!
Гриссом!
"Summer has turned to winter... and I am writing my hundredth letter to you."
Лето превратилось в зиму, и я пишу мое сотое письмо тебе.
And it was our hundredth time, and I just wanted to do something special.
И это был наш сотый раз, я просто хотел сделать что-нибудь особенное.
"I have a hundredth of a penny there."
"Плачу сотую часть пенни."
For the hundredth, millionth time we forgive you!
В сто-миллионный раз мы прощаем тебя!
Okay, I know we had our problems in wood shop... but for the hundredth time, I'm sorry I sat on your spice rack.
Я помню, что мы с тобой не ладили в столярке, но, в сотый раз... Прости что сел на твою полочку для специй.
Like I told you for the hundredth time, I'm pregnant.
Я же тебе сотню раз говорила, Я беременна.
King Leopold took one hand for every hundredth slave in the Congo to keep them in line.
Король Леопольд, был первый кто отсек руку у ста рабов в Конго. Чтобы держать их под контролем.
Okay, for the hundredth time :
Так, в сотый раз повторяю :
is if it's followed by the word "hundredth." What up?
Что скажешь?
Oh, for the hundredth time, I'm sorry, there was a lull.
О, в сотый раз повторяю, я извиняюсь, я просто хотела заполнить неловкую паузу в разговоре.
You think you're the first to try to kill me, or the hundredth?
Думаешь, ты первый, кто пытается убить меня? Или двухсотый?
" And, for the hundredth time, this is not a jumpsuit, it's a shirt and a pants.
Никогда не мого прочитать эту подпись " И в сотый раз повторяю - это не комбинезон!
One - one-hundredth of a Lieu.
- Одна сотая лея.
- For the hundredth time, nothing happened!
- В сотый раз говорю : ничего не было!
You want to be the hundredth person to shake someone's hand at some convention?
Ты хочешь быть сотым человеком, который будет пожимать чью то руку на каком то съезде?
You're probably the hundredth person who's sung me that.
- Ты - сотый, кто поет мне это.
It uses its yaw sensor and G sensor to measure actual yaw rate and can then adjust the DampTronic shock absorbers, and the four-wheel drive system, every hundredth of a second, to bring the car into line with a pre-ordained target.
GT-R может поворачивать так быстро и резко благодаря тому, что на каждом ободе колеса имеется специальная насечка препятствующая смещению шины. Очень трудно передать ощущения.
And you're the hundredth customer this month, a free bike helmet.
Вы наш сотый клиент в этом месяце. Вам - бесплатно велосипедный шлем.
You delivered to your hundredth customer last May, and according to your auditors, your turnover reached six figures this year.
Вы поставили продукцию Вашенму сотому клиенту в прошлом мае, и согласно Вашим аудиторам, Ваш товарооборот достиг шестизначных чисел в этом году.
But it is like one one-hundredth of the cost.
Но стоит в тысячу раз дешевле.
A hundredth perhaps?
А может быть сотая?
Petra here, if all goes well, will be my... wait for it, two hundredth.
Если с Петрой всё сложится, она будет моей...
Your two hundredth, as in "sex with"?
Твоей двухсотой, в плане секса?
for the hundredth time, He's not still sleeping with her.
В сотый раз повторяю - он не спит с ней.
- My favorite film, for the hundredth time. - Oh my, "last tango in paris."
Уже в сотый раз.
Aren't you on your hundredth acquittal?
Не вы ли добились сотого оправдания?
Your hundredth success.
- Ваш сотый успех.
The One Hundredth
Русские субтитры :
So from which day did you start the count for the hundredth day? At the hotel coffee shop, that day when you were bullied,
Так с какого дня ты начал отсчёт?
But now, we're, uh, worth about one one-hundredth of that.
Лэндшарк Прожег 95 Миллионов Долларов На Начальные Инвестиции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]