English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Huntress

Huntress translate Russian

55 parallel translation
Diana the Huntress.
Значит, она девственница!
She's a huntress, a creature of instinct.
Она охотница, дитя природы.
The mighty huntress got her.
Вот вам и могущественная охотница...
Hail to Diana the huntress!
Да здравствует Диана-охотница!
Diana the Huntress.
- Это Диана Охотница.
- Surely you can't seriously believe that a primitive head-huntress and an English officer could experience love.
Неужели вы действительно верите, что между примитивной дикаркой и английским офицером может возникнуть любовь?
The mighty huntress returns.
Могучая охотница вернулась.
I was a nomadic huntress, moving from town to town, room to room.
Я была бродячим охотником, кочующая из города в город, из гостиницы в гостиницу.
" Thy huntress'name that my full life doth sway.
В то имя, что царит во мне над жизнью всей.
I can't believe I'about to ask advice from a gangbanger and a huntress.
Мне не верится что я спрашиваю совета у бандита и мошенницы.
♪ Arrow 1x17 ♪ The Huntress Returns Original Air Date on march 20, 2013 = = sync, corrected by elderman = =
Переведено специально для сайта arrow-tv.ru
Well, I guess I should make that "Huntress."
Ну, я думаю, что могу называть вас "Охотницей".
The huntress made a fool of you.
Эта охотница выставила вас дураком. Ты ничего не знаешь.
Dodger, The Huntress.
Доджер, Охотница.
You look like a huntress.
Выглядишь как охотница. Я выбрала свой костюм для вас.
I created the Huntress.
Я сотворил Охотницу.
Oh, I think if the Huntress shows up, you should totally kick her ass.
О, я думаю, если Охотница появится, ты должна круто надрать ей задницу.
You mean like over coffee with Deathstroke and The Huntress?
Ты имеешь в виду, что мы обсудим это за кофе с Дезстроуком и Охотницей?
You, Harper, Sara, the freak in Central City, the Huntress ;
Ты, Харпер, Сара, фрик из Сентрал Сити, Охотница ;
Madame Chania..... is an anagram, of Ana Demiachia, the Italian huntress who has shot almost every living creature on Earth.
Мадам Чания... это анаграмма от Ана Димиачиа, итальянская охотница, которая перестреляла почти всех, живущих на земле созданий.
Leaving to fight Ra's on the mountaintop, going undercover with the League of Assassins, dating the Huntress...
Уехать, чтобы сразиться с Ра'сом на вершине горы, влиться под прикрытием в Лигу Убийц, встречаться с Охотницей...
Um, huntress.
Ну, охотница.
A mystical vampire huntress stabbed you with her magic sword,
Мистическая охотница на вампиров уколола тебя своим магическим мечом
The huntress has indulged your human half.
Охотница разбудила твою человеческую половину.
The huntress has indulged your human half too well.
Охотница пробудила твою человеческую часть.
From the huntress.
от охотницы.
Get out of sight and stay out of sight until huntress gets what you want.
Оставайся вне поля зрения пока он не получит того чего хочет.
It's a warning from the Huntress.
Это предупреждение от охотницы.
Your vampire huntress is currently residing somewhere in Cincinnati.
Твоя охотница на Вампиров сейчас живет где-то в Цинциннати.
She was spelled to be a vampire huntress by shamans.
Она была заколдована шаманами быть охотницей на вампиров.
This is your vicious, terrifying, big bad huntress?
То есть вот это — злая и страшная охотница?
So you are the Huntress.
Так ты и есть Охотница.
Did you know the Huntress was immune to magic?
Ты знала, что Охотница могла противостоять магии?
Ever. This is your vicious, terrifying, big bad huntress?
Это ваша злобная, страшная, плохая охотница?
I got dragged into a very bad I word rerun, starring Nora and Mary Louise, so we could track down Rayna Cruz, the big scary huntress- - who, by the way, turned out to be 80 and senile- -
Меня втянули в плохую версию "Возвращения в город Л" в главных ролях Нора и Мэри Луиза, мы выследили Рейну Круз, большую страшную охотницу которая, кстати, оказалась 80-ти летней старушкой.
Hottie huntress has the sword and she's coming right for you.
Красотка-Охотница получила меч и она идет прямо к вам.
I will kill that huntress with my bare hands if I have to, and I will bring you back here, i promise.
Я прикончу эту охотницу голыми руками, если понадобится, и верну тебя обратно, я обещаю.
Is this about that psycho huntress?
Это из-за сумасшедшей охотницы?
I can either sit here, alone, freaking out that my boyfriend is somewhere in this country trying to outrun a huntress who will stop at nothing to kill him, or I can be useful.
Я могу либо сидеть здесь, одна, беспокоиться, что мой парень где-то в этой стране, пытается скрыться от Охотницы, которая не остановится ни перед чем, чтобы его убить, либо могу быть полезной.
And now, once again, the two of us have to worry about a psychotic huntress, who will kill any vampire in her sight.
А теперь, снова, нам двоим нужно беспокоиться об этой психованной охотнице, которая может убить любого вампира одним своим взглядом.
You do not draw a huntress to a town full of vampires.
Ты не приведешь охотницу в город, полный вампиров.
Catch the huntress yourself.
Лови охотницу сам.
A mystical vampire huntress stabbed you with her magic sword.
Таинственная охотница на вампиров заколола тебя Её магическим мечом - Стефан.
Which is? A secret. Does it have to do with killing Rayna the huntress?
- секрет оно имеет какое-либо отношение к убийству охотницы Райны?
I mean, I'm not on the run from a supernatural huntress.
Я имею в виду, что не я убегаю от сверхъестественной охотницы.
Ah... Well, we'll-we'll figure it out once this huntress thing is over.
Мы... мы выясним это, когда вся эта суета с Охотницей пройдет.
You want to talk about Mr. huntress now, huh?
Хочешь поговорить о мистере Охотнике сейчас?
So, if the goal is to stay alive, then why draw the Huntress to our meeting place?
Так, если цель остаться в живых зачем притягивать Охотницу к месту нашей встречи?
The theme is Diana the Huntress. It's by Klossowski.
Его издательский дом прислал все аксессуары.
You look more like a tennis player than Diana the Huntress.
Проработаем детали.
By seducing their huntress, I take her out of their game.
Соблазнив их охотницу, я вывел ее из игры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]