English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hurry up and get out

Hurry up and get out translate Russian

39 parallel translation
All right, hurry up and get out of here.
Ладно, поторопись и уходи отсюда.
Hurry up and get out.
Уходи, быстрее.
Hurry up and get out I hate you
Проваливай побыстрее! Ненавижу тебя!
Don't carry on and hurry up and get out
Немедленно выходите из машины.
Hurry up and get out of here!
Мы должны поскорее выбраться отсюда!
We must hurry up and get out of here.
Надо скорее выметаться.
Hurry up and get out of here!
Скорее уходите отсюда!
Get out, you guys... Hurry up and get out.
идите.
Hurry up and get out. Now!
Уходи давай.
- Hurry... hurry up and get out.
- Да иди уже. - Ладно.
Hurry up and get out.
Уходи давай.
Hurry up and get out of here before I report you.
пока я не сообщил о тебе.
Hurry up and get out of this.
Спешите выйти из этого положения.
Hurry up and get out.
Убирайся.
Hey, hurry up and get out.
Вылезай!
Hurry up and get out!
Скорее выходите!
Just hurry up and get out!
Быстро вышли - быстро зашли!
Let's hurry up and get out of here.
Делаем все по быстрому и валим.
Well, hurry up and get out.
- Так давай, иди.
Hurry up and get out of the pool!
Поторопитесь и вылезайте из бассейна!
Hurry up and get out of here, I will not go to a party!
что я не собираюсь идти на нечто подобное.
And hurry up about it mister - Get the hell out of here!
- Не заставляй месье ждать.
Hurry up and get well. We need men like you out there.
Нам нужны такие, как вы.
So hurry up and order and get out of here, so we can make fun of you.
Да, так что давай быстрее заказывай и вали отсюда, чтобы мы могли посмеяться над тобой.
You know, I just wish his wife would hurry up and get here. I wish she'd get him out of here and cut the agony short.
Я бы хотел, чтобы его жена наконец появилась и прекратила эту пытку.
The Purist Faction is having an internal conflict. Let's hurry up and get out of here.
остановитесь!
She knows I can't sleep without the * * * well hurry up and get your second win cause I've got a day all planned out.
Она знает, что я не могу уснуть без шума океана и запаха бекона. Поторопитесь и получите свой выигрыш. Я распланировал весь Ваш день.
Hurry up and get me out of here!
Поторопись, и помоги мне выйти отсюда!
Just hurry up and get me out!
Просто поторопитесь и вытащите меня!
Hurry up, find the photographs and get out of there.
Поспешите, найдите фотографии и выбирайтесь оттуда.
Hurry up and get it out.
Быстрее разбирайся с этим.
You guys aren't going to hurry up and get out of our classroom?
Проваливайте из нашего класса!
Hurry UP - Grab your laptop and get out of there.
Поторопись, забирай ноут и сваливай.
Hurry up and gather the rest of the gang, and let's get out of here before someone comes looking for these kids.
Так, собираемся и уносим ноги, пока кто-то не спохватился и не начал их искать.
Say you get turned down nine out of ten times, do the math, you'll still getting laid every week and a half. So, to get to the tenth, we just gotta hurry up and get through our nine "no" s.
если даже 9 девчонок нас отошьют, но с десятой точно обломится.
I figured she was turning it in to get out of the exam, which is a ballbuster, by the way, and right around the corner, so, my peeps, if we can hurry this up.
Я думал, она пошла обменять его на автомат по экзамену. Что, кстати, было ножом в спину, как гром среди ясного неба, так что, друзья мои, не могли бы мы ускориться.
That's why we got to hurry up and get this thing together before he gets out of jail.
Именно поэтому мы должны поторопиться и закончить это до того как он выйдет из тюрьмы.
Hurry up and bandage me up so I can get back out there.
Перевяжи меня, и я вернусь туда.
Let's just hurry up and get that particle tracker so I can get the hell out of these go-go boots.
Давайте просто поторопимся и возьмем это устройство отслеживания частиц, чтобы я смогла снять эти чертовы сапоги для go-go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]