English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hymns

Hymns translate Russian

98 parallel translation
Well... You write music. Do you suppose you could write hymns?
Ќу... ¬ ы пишете музыку. ак думаете, вы могли бы сочинить гимн?
Boy, and could I write hymns.
- √ имн € могу сочинить.
And this bullet stuck among the hymns, eh? I'm not surprised.
Сила божественного слова.
Some of those hymns are terrible hard to get through.
Ничего удивительного : через эти тексты не продерешься.
"Hymns that have helped me."
Жив молитвами.
My ma don't laugh much in the morning, but she sings nice hymns.
Моя мама не кричала, зато красиво пела утром.
"From sullen earth sings hymns at heaven's gate," he began to snore.
Стоило мне сказать : любовь слепая нас : лишает глаз, он уже Начал храпеть.
Hymns not of grief but of thanksgiving.
И человечество, ставшее на колени в благодарность за своё спасение, молится за упокой душ этих мужчины и женщины.
Go ahead, sing all the hymns you want.
Давайте, пойте все свои гимны
It isn't the Golden Age, it's not the Lost Paradise - -that would be where the farmers of Dalécarie represented the Hymn of Hymns.
Это не Золотой Век, это не Потерянный Рай, это, должно быть, сад, где крестьяне Даларны поют Песнь Песней...
Detention for one week, and even ; day you will learn four verses from the hymns.
Целую неделю будешь оставаться после уроков и заучивать каждый день 4 строфы из книги хораппов.
I helped Ténisson to learn the hymns.
Я помогал Тыниссону учить песнопения.
Maybe a few hymns'd be in order!
Может стоит спеть пару гимнов!
But be filled with the spirit, speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord. Giving thanks always for all things.
Но исполняйтесь духом, назидая себя псалмами и песнопениями, воспевая в сердцах ваших Господа, благодаря всегда Бога за все.
A simple ceremony, few hymns, a prayer or two, a blessing and imposition of hands.
Несложная церемония, несколько гимнов, парочка-другая молитв, благословение и возложение рук.
What's the vicar gonna do when no one can't remember the hymns?
Что же делать викарию, когда никто псалмов не помнит?
All of them, hymns ancient and modern.
Псалмы - древние и современные.
I was 12 years old, and I could sing some hymns good I learned off this nigger.
Когда мне было 12, я умел неплохо петь всякие гимны - выучился у черномазого.
People were forbidden to worship or to sing hymns or to own books of a heretical nature.
Были запрещены богослужения и распевания гимнов или обладание книгами еретической природы.
They're taken from the Rig-Veda a collection of early Sanskrit hymns.
Они взяты из Ригведы, собрания древних санскритских гимнов.
Sing hymns to the living Lord
Пойте хвалу Господу живому,
Sing hymns to the risen Lord
Пойте хвалу Господу воскресшему,
Sing hymns to the living Lord
Пойте хвалу Господу животворному,
The Homeric hymns- - one of the root metaphors of our own culture.
Гимны Гомера.. один из источников метафор нашей культуры.
Particular hymns.
С пением торжественных гимнов.
I hate hymns, though, organ music.
Хотя я ненавижу гимны,.. ... органную музыку.
I hate hexameters, I hate dreams and classical hymns, and above all, above all that execrable instrument there!
Я ненавижу гекзаметр, я ненавижу классические песни и гимны, а, больше всего этот отвратительный инструмент!
First they were obscure hymns about lost love and broken hearts.
Сначала это были малоизвестные псалмы о потерянной любви и разбитых сердцах.
I hear sometimes people singing there, like... hymns or...
Слышно, люди иногда поют, вроде гимнов...
We sing hymns.
Мы поем церковные гимны.
Mama, just a thought, but maybe we can take a break from the hymns while we eat?
Мама, у меня предложение, может, прервемся и не будем петь гимны, пока едим?
After all this – the marathon hymns, the weak punch, the crabby Koreans, you still wanna go out on a date with me?
После всего этого - гимнов нон-стоп, разбавленного пунша, буйных корейцев, ты все еще хочешь встречаться со мной?
No, awful is when you celebrate the winter solstice... by watching your father play the recorder... while your mother dances around a bonfire... chanting hymns to Gaea, the earth goddess.
Нет. "Ужасно" — это праздновать самую короткую ночь в году под звуки папиной флейты... и мамины пляски вокруг костра с гимнами в честь Гайи — богини плодородия.
Their music's all hymns to the barley harvest.
Вся их музыка - это гимны сбору ячменя.
They're sacred hymns, sir.
Это чистая каденция, месье.
As to the substance of the service, do you wish Psalms, a reading, my words, hymns chosen, speakers in memoriam,
А теперь по содержанию панихиды. Желаете псалмы, чтение, моё выступление, гимны, выступлений в честь памяти усопшего, повторное чтение?
You go to the church, you sing a few hymns,... have a cup of tea, everybody goes home and has a wank.
Вы идете в церковь, поете пару песен,... выпиваете чашку чая, и все идут домой что бы передернуть.
What about the hymns?
Как насчет гимнов?
You choose the hymns.
- Выбери гимны.
You've got your faith, you've got your songs and your hymns, and I've got the Doctor.
У вас своя вера, свои песни и гимны, а у меня – лишь Доктор.
Of course, I'm the sort of person you have to be five minutes late, and I'm dusting down my black hat and choosing the hymns.
Я же такой человек - если вы опоздали на пять минут, я уже надеваю траур и читаю молитву.
Those are the funeral hymns.
- Таков похоронный гимн.
It's important to find those hymns that mean something to you.
Важно найти тот гимн который что-то для вас значит.
According to the papers... the only songs Mr. Quid's gonna be singing are hymns.
Согласно газетам отныне м-р Квид будет петь только гимны.
" and hymns, praises and consolations
И ПЕСНОПЕНИЙ, ВОСХВАЛЕНИЙ И УТЕШИТЕЛЬНЫХ СЛОВ,
" far beyond all the blessings and hymns, praises and consolations
" И ПЕСНОПЕНИЙ, ВОСХВАЛЕНИЙ И УТЕШИТЕЛЬНЫХ СЛОВ,
Whoever knows which is which, hey? ... the lack of hymns and graveyard or...
Не разберешь, кто из них кто за отсутствие гимнов и кладбища, или...
No, but it is your mother's so choose your hymns.
Нет, но это входит в планы твоей матери, так что подбирай гимны.
The hymns.
Псалмы.
That will silence their hymns.
Им нечего противопоставить нашему оружию.
The voices of the joyful rise in a thousand hymns.
Не гимнах печали, но гимнах благодарности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]