English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hyped

Hyped translate Russian

50 parallel translation
You are just beautiful! Here you get me all hyped up for TV, then you don't want it.
Но то, что она "ни бум-бум" - это я придумал ради комедии.
They hyped their label, which is a much different thing... a much more original thing.
Они пиарили свой лейбл, а это совсем другое дело... гораздо естественней.
In `57, Kimpel, the American he`d hyped up, dropped him just before the Biennial.
В 1957 Кимпел, американец, которого он надул, опустил его прямо перед Биеналле.
Sign up and get your own pack of sugar-hyped little runts.
Запишись, и получишь стаю переевших сладостей недомерков на всю ночь.
I've never seen him so hyped up.
Никогда не видела его в таком состоянии.
You were hyped this morning, then you went all Tyson on those demons.
Ты был такой возбужденный этим утром. Потом ты изобразил всего такого Тайсона для этих демонов.
You all ready to go step Well, let's go do this,'cause I'm hyped right now.
- Хорош тормозить! У меня руки чешутся до разборки! Братья, за мной!
Doug has already hyped him on her.
Дуг уже расписал ему все её достоинства.
- Anyway, Doug's hyped him on Melinda.
Так вот, Дуг всё расписал ему про Мелинду.
Sorry I got a little hyped up
Простите. Я, кажется, увлекся.
Get hyped.
Расслабься!
Me's gonna be hyped up.
Мы тут оторвемся!
Seriously, I can only watch so many hyped-up dune buggies crush so many motor homes without feeling the urge to go see La Boheme.
Серьезно, я не могу больше смотреть, как раскрашенные багги крушат автофургоны, не испытывая желания пойти на Богему ( опера Джакомо Пуччини )
But this game has been pretty hyped up recently.
В эту игру в последнее время нечестно играют.
We're ten seconds ahead of schedule because Blaster is a little hyped-up.
На десять секунд раньше графика. Бластер немного торопится.
You're too hyped up to be out in the field.
Ты слишком перевозбужден для работы вне офиса.
Some yoot, bruv. Some hyped yoot.
Да один ретивый малец.
Looks like everybody's pretty hyped up, huh?
Похоже все слишком разгорячились.
I was kinda hyped up.
Я был на адреналине.
I'm a leader in an industry that miscalled election results, hyped up terror scares, ginned up controversy, and failed to report on tectonic shifts in our country.
Я лидер индустрии, что искажает результаты выборов, стращает, делает из полемики разборку в баре и не сообщает о тектонических сдвигах в нашей стране.
You think a Bar Mitzvah gets hyped in this town without me knowing about it?
Думаешь, что в этом городке кто-то может зажигать на бармицве так, чтобы я об этом не узнал?
It's the first day of the year, no need to get hyped up.
а ты наезжаешь.
Oh, man, I really thought both twins were gonna make it, the way they hyped'em up and all, you know?
Чувак, а я думал, что близняшки снова сделают это, будут прыгать на них, как они всегда это делают.
He's been so hyped about the show, he hasn't slept in three days.
Он был очень взволнован из-за шоу. Он не спал три дня.
You over-hyped the Mac.
Ты перерекламировал Mac.
He came home. He was all hyped up.
Он вернулся домой и был весь на нервах.
We were super hyped.
Мы были ужасно возбуждены.
No, your pops told me you were hyped on what we're doing, so here- - I hooked you up with a little something something.
Нет, твой папка сказал, что ты балдеешь от наших штук, так что я тебе кое-чего притаранил.
My daughter was hyped up on painkillers.
Моя дочь была на обезболивающих.
Who, Hallie, gives a genuine shit how many people are reading a story if the story is hyped?
- Хэлли, на то, сколько человек прочитало раздутую историю, пофигу всем, кроме знаешь кого?
Your... your self-control was hyped by the more emotional and impulsive limbic system, which wanted the easy "A."
Ваш... самоконтроль был загнан в угол ваша более эмоциональной и импульсивной лимбической системой, которая хотела лёгкую "пятёрку".
Working for yourself isn't all it's hyped up to be.
Работать на себя не так просто, как может показаться.
♪ I wanna be liked, I wanna be hyped, I wanna be there, I wanna be here
♪ Хочу любви, хочу пиара. Услышь меня! Всё без обмана.
Social media is hyped from Facebook to Book Riot...
Все социальные сети наготове - от Facebook до Book Riot...
What are you, fucking hyped up on coke?
Ты под кайфом что ли?
And he starts getting puffed up, hyped up, talking about how he's owed, how he needs to settle up a score.
Он начал психовать, рисоваться, говорил о том, что у него есть, как ему надо рассчитаться.
Wait a minute, if y'all are so hyped on my son, why are y'all out to other artists?
- Одну минутку. Раз вы в таком восторге от моего сына, зачем ищете других музыкантов.
The audience was really hyped tonight!
- Публика сегодня замечательная.
Gamby, you should be as hyped as I am.
Гэмби, ты должен охреневать не меньше моего.
Mitch was wondering what in the world happened with the Antony Cleopatra clothing line that you got us so hyped up about?
Митч хочет знать, что стряслось с коллекцией "Антоний и Клеопатра", о который вы говорили с таким энтузиазмом?
The sheriff's all hyped up, but when this doesn't work, he'll crash.
Шериф так надеется, и если не получится, это его сломит.
I mean, you were hyped, man.
Тебя явно переоценили.
I'm hyped because tonight they got Gia singing from one of my favorite arias from La Bohème. Are you an opera fan?
Я в восторге, Джиа будет петь одну из моих любимых арий из "Богемы", ты любишь оперу?
So now they're all hyped to get their Fuhrer-resurrection on.
И теперь они рвутся воскресить своего фюрера.
Man, I have not seen an audience this hyped since we headlined Monsters of Rock in'91, man.
Я не видел такой заводной публики с тех пор как мы возглавляли "Монстров рока" в 91-м.
Gosh, you've hyped it up, haven't you?
Господи, ты взволнован, да?
You get me hyped up for Christmas Eve, and then you run out like this.
- О'кей?
We hyped!
Я с тобой!
Man, he was hyped.
Все что он сказал - "в один прекрасный день"
- You know, to get people hyped.
- Хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]