English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hypnotism

Hypnotism translate Russian

70 parallel translation
This is a strange report... on hypnotism, sorcery, and a trunk with twelve sharp swords.
Это необычный рассказ о волшебстве, гипнозе и сундуке с двенадцатью остроконечными мечами.
Now I'll show you an example... of the strange and unfathomable power... of hypnotism.
"А сейчас я продемонстрирую вам пример удивительной и безграничной силы гипноза."
I suppose this is hypnotism, a little thing you picked up on your island?
Видимо, это гипноз, которому ты научился на острове?
Before you go, you must attend one ofhis lectures on hypnotism.
Прежде чем вы уйдёте, вы должны послушать его лекцию о гипнозе.
It's called hypnotism.
Это называется гипноз.
Your work on hypnotism is a great favorite of mine.
Ваша работа о гипнотизме - одна из моих самых любимых.
All of us here know that through the use of hypnotism... we can unlock certain sections of the human mind... that are not accessible to memory.
Все мы знаем, что при помощи гипноза мы можем разблокировать недоступные для памяти участки человеческого мозга.
The subject of hypnotism brings us to a presentation... of the late Professor Harrington's study and investigation... of people who follow witch cults... and practice devil worship.
Предмет гипнотизма подводит нас к представлению последней работы профессора Харрингтона - изучения последователей магических культов и практикующих поклонение дьяволу.
In the second part of our show, we'll feature... experiments with magnetism, hypnotism and auto-suggestion.
Теперь перейдём ко второй части нашего представления. Эксперимент с магнетизмом, гипнозом и другими видами внушения.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
- Immune to hypnotism.
- Невосприимчивый к гипнозу.
You just think about that hypnotism crap.
Ты думаешь только о своих гипнотизерских глупостях.
Why does hypnotism bother you? It's idealism, reaction.
Потому что это идеализм, реакция.
- Hypnotism
- Для гипноза.
Hypnotism, you mean?
Вы говорите о гипнозе?
Was he interested in that sort of thing - - hypnotism? No.
Он интересовался такими вещами, как гипноз?
Mesmerism, hypnotism, materialization...
Месмеризм, гипноз, материализация...
It is like hypnotism.
Это как гипноз.
Hypnotism, shock therapy.
Гипноз, шоковая терапия.
Have you tried hypnotism?
А ты не пробовал гипноз?
Is this anything to do with hypnotism?
Это что-то вроде гипноза?
It's gotta... It's gotta be hypnotism or mesmerism or something.
Скорее всего это должен быть гипноз или что-то вроде этого.
Hypnotism might be put to good use, in pain relief and anesthesia.
Гипнотизм может быть полезен для облегчения боли и анестезии.
Hypnotism Doyle.
- Гипноз, Дойл.
"Hypnotism : the way to reduce stress by confrontational thinking."
Гипнотизм - способ уменьшить стресс мысленным противопоставлением.
- Hypnotism, my arse.
Хрень этот гипнотизм.
- Hypnotism can help people.
Гипнотизм помогает людям.
Do you believe in hypnotism?
Ты веришь в гипнотизм?
Undo the hypnotism!
Разгипнотизируйте его!
The cause seems to be hypnotism.
Причина, кажется, гипноз.
i've heard of hypnotism being used to stop smoking or lose weight, but to reduce clark to some goo-goo-eyed love slave.
Я слышала, что гипноз помогает бросить курить или сбросить вес, но превратить Кларка в любовного раба.
From this moment on, you will lose all your skills in hypnotism.
С этого момента ты забудешь всё мастерство гипноза.
Hypnotism, acupuncture, something.
Гипноз, акупунктура, что-нибудь.
How many times have I told you--no hypnotism?
И если ты очень тихо выйдешь в дверь, - Я всё ещё смогу...
Hypnotism is what you use against my explicit orders to get witnesses to tell the truth.
Гипноз - это то, чем ты занимаешься вопреки моим кристально ясным распоряжениям, чтобы заставить говорить подозреваемых.
Hypnotism?
Гипноз?
Hypnotism.
Гипноз.
And your father's theory on hypnotism And it all starts to add up.
и теория твоего отца о гипонзе, все начинает складываться.
Hypnotism is like a carnival mirror.
Гипноз это как карнавальное зеркало.
Oddly enough, no. It was used before ether in the 1830s very commonly or reasonably commonly at least, once Mesmer had sort of, as it were, introduced the world to the idea of hypnotism.
Его использовали до эфира в 1830-х повсеместно - или по крайней мере очень часто, как только Месмер познакомил мир с идеей гипноза.
- No, I did give up, - but with prescription drugs, not with hypnotism.
- Я правда бросил, но лекарствами по рецепту врача, а не гипнозом.
Have you any experience with hypnotism, Barnabas?
Ты знаком с гипнозом, Барнабас?
I find hypnotism cuts through all that.
Гипноз все расставляет по местам.
What, like hypnotism?
Что-то типа гипноза?
But this is way beyond hypnotism, this is about radically shifting neuronal patterning.
Но это куда сложнее гипноза. Программа радикально меняет расположение нейронов.
What, you practice witchcraft but you don't believe in hypnotism?
Ты колдуешь, но не веришь в гипноз?
- I should have tried hypnotism.
- Нужно было попробовать гипноз.
Yes. But I should tell you that, I don't really believe in hypnotism.
Да, но я должен предупредить вас, что я не очень верю в гипноз.
Hypnotism.
Это гипноз.
I'm just wondering, without this hypnotism,
Я просто размышлял :
It's like hypnotism.
То же самое с гипнозом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]