English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd better get going

I'd better get going translate Russian

77 parallel translation
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Слушай, если ты собираешься крутиться вокруг нас и источать любезности, то не забывай, что Вики моя жена, только моя и я не позволю...
Well, I'd better get going. - But Marvin, you haven't finished...
- Марвин, ты не доел свой бутерброд.
And I thought that if I had followed the wrong dcent... and wad going to peridh... then I'd better get back to the jungle from where I'd dtarted.
который сбился с пути. Пошел не по тому следу... и должен был погибнуть. Поэтому я решил вернуться в джунгли, где все началось.
I think, uh, we'd better get going.
Думаю, нам пора идти.
I'd better get going.
Я должен идти.
And I think I'd better get going.
Думаю, мне пора идти.
Well, I'd better get going if I want to avoid the crowd.
Ну, мне лучше пойти... Чтобы не толкаться.
I think we'd better get going.
Лучше нам идти вперед.
"Well, I'd better get going."
Быть мамой очень хлопотно.
I'd better get going
А потом буду плести сеть
I'd better get going.
Я лучше пойду.
I guess I'd better get going.
Мда.. Ладно, наверное мне пора идти.
I'd better get going now.
А теперь я уйду.
I'd better get going.
Увидимся.
I guess I'd better get going.
Тогда я лучше пойду.
It's getting pretty late. I'd better get going.
Уже совсем поздно. Мне надо идти.
I'd better get going. I don't wanna be late for the play.
Я наверное пойду, не хочу опоздать на пьесу.
I guess I'd better get used to the idea he's not going to.
Думаю, мне пора с этим смириться.
I'd better get going. I'm falling behind schedule.
Мне лучше идти, я не укладываюсь в график.
I'd better get going...
Я, пожалуй, поеду туда.
I think i'd better get going.
Лучше я пойду.
I'd better get going.
Мне пора идти.
I'd better get going.
Раз так - я пойду.
Nah I'd better get going or she'll be pissed
Мне нужно идти, иначе она рассердится.
Look, stay as long as you like, all right? I'd better get going.
Можешь оставаться, сколько захочешь.
I don't care where you're going, and I don't care what you're doing, but you'd better get your asses back here but you'd better get your asses back here every Thanksgiving, Christmas, Fourth of July, Hanukkah every Thanksgiving, Christmas, Fourth of July, Hanukkah and Mother's Day.
Мне плевать, куда вы едете, мне плевать, что вы делаете – но вам лучше притаскивать ваши задницы обратно сюда на каждый День Благодарения,
You'd better get your story straight too,'cause I'm not going back to Far Rockaway because you two fucked up.
И лучше вам подготовить свои истории, Я не вернусь обратно в Фар Роквэй, потому что вы облажались.
Yeah, and I'd better get going.
Да, я тоже пойду.
Sorry, but I'd better get going.
Извините, мне пора двигать.
I'd better get going.
Я, пожалуй, пойду.
Okay, I'd better get going.
Ладно, я пошла.
I'd better get going.
Мне, пожалуй, пора.
I'd better get ready if I'm going to get you to Richard's for 10.30.
Я должна подготовиться, если мы идем к Ричарду к 10 : 30.
I'd better get going.
Мне лучше пойти сейчас.
And when I get back, you two, you'd better be ready to go, because I'm not going alone again.
А когда вернусь, вы оба, будьте готовы выдвигаться Потому что я больше не собираюсь ходить один.
I'd better get going.
Мне лучше идти.
I'd better get going.
Мне уже лучше собираться домой.
My name is Amy Pond and you'd better get me the hell out of here or so help me I am going to kick your backside!
Я Эми Понд, и вам лучше выпустить меня по-хорошему, или Бог мне свидетель, я вам задницу надеру!
- I'd better get going. My first surgery's at 10 : 00.
Первая операция в 10 часов.
I'd better get going.
Мне лучше уйти.
I'd better get going.
Завтра увидимся, мам. Мне пора.
Oh shit, George. I'd better get going. I have a case.
Да, который на Фэр Лон, рядом с кошерным рестораном.
Then I'd better get going.
Тогда мне лучше идти.
Well, I'd better get going.
Ну, мне пора.
I'd better get going to Henry's lake house. It's a long drive.
Мне пора, до дома Генри у озера долго ехать.
I'd better get going.
Мне лучше ехать.
I'd better get going, there's a train leaving in half an hour, so if you want...
Я, пожалуй, пойду. Поезд отправляется... через полчаса, так что если хочешь...
I'd better get going.
Наверно мне лучше пойти.
I'd better get going.
Я, наверное, пойду.
I'll find out what's going on, but you'd better be ready to get the men back under canvas tonight.
Пойду узнаю, что происходит, но будьте готовы снова разместить людей в палатках.
I'd better get going. Things to do.
Я лучше пойду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]