English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd like to apologize

I'd like to apologize translate Russian

115 parallel translation
Yeah, I'd like to apologize for that.
Я бы хотел извиниться.
I'd like to apologize about its not being a boy.
Извините, конечно, что у вас не мальчик.
Miss Sempler, I'd like to apologize for all of us for our rudeness in breaking in like this.
Мисс Семплер, я хотела бы принести извинения за всех нас, за то, что мы вломились к Вам.
Renee, I'd like to apologize
- Рене, я бы хотела извиниться
I'd like to apologize.
Я хочу принести извинения.
If I went too far earlier on I'd like to apologize.
Я был неправ и хочу извиниться.
Dear Sandro, I'd like to apologize for my zealous assistants.
Дорогой Сандро, хочу извиниться за моих прилежных помощников.
But Penny is our guest and I'd like you to apologize.
Пэнни наша гостья, и я хочу, чтобы ты извинился.
I'd like to apologize. I wanna tell him I didn't mean to get him in trouble.
Я хочу извиниться, хочу сказать, что я не желал создавать ему неприятности
Sir, before we start, I'd like to apologize...
Я бы хотел принести извинения...
Ladies and gentlemen of the jury, I'd like to apologize to my family for whatever displeasure I might have caused you.
Дамы и господа... я хотел бы извиниться перед своей семьей... за то, что так огорчил вас сегодня.
I'd also like to apologize to my brother.
Я также хотел бы извиниться перед моим братом.
And I'd like to apologize one last time... for my unfortunate remarks at the United Nations.
И я хотела бы еще раз извиниться за мои неуместные слова в стенах ООН.
First off, I'd like to apologize for the power.
Во-первых, прошу прощения за отключение света.
I'd really like to apologize.
Я искренне хочу извиниться.
I'd like to apologize to the group and Sondra.
Я бы хотел принести свои извинения группе и Сондре.
I couldn't stand hearing him apologize to me like that not after what I'd done to him.
Я не мог вынести, что он так извинялся передо мной, особенно после того, что я с ним сделал.
Admiral, I apologize for interrupting your deliberations but I have some new evidence I'd like to present.
Адмирал, я прошу прощения за то, что прервал ваши размышления, но у меня есть новые доказательства, которые я хочу представить.
I'd like to apologize to all of you for any disruption I may have caused in your lives.
Я хочу принести извинения за то беспокойство, которое, возможно, причинила всем вам.
- Now listen, on behalf of all of us, I'd really like to apologize -
А теперь от лица всех нас я бы очень хотел извиниться...
I'd like to apologize.
Я хочу извиниться.
- Look, I'd like to apologize....
- Слушай, я должна извиниться...
I'd just like to apologize for being such a loser yesterday.
Ну, я просто хотел извиниться за вчерашнее.
I'd like to apologize for what happened.
Я хотел бы извиниться за то, что произошло.
I'd like to apologize- -
Я хотел бы извиниться...
I'm a little drunk and goofy from the loss of blood,.. .. so if I happen to say something outta line,.. .. I'd like to apologize ahead of time.
Я немного захмелел и дурной от потери крови,... так что если скажу что-то не так, хочу заранее извиниться.
I'd like to apologize.
- И я хочу извиниться.
First of all, I'd like to apologize for missing last week's somewhat impromptu meeting.
Первым делом хочу извиниться, что пропустила внеочередное собрание на прошлой неделе.
I'd like to apologize, for occasionally disregarding jewish traditions, as Well as Oranit's show of faith, the tower she built, Which I toppled,
Я хочу попросить прощения за то, что не всегда соблюдала еврейские традиции и не проявляла должного уважения к вере Оранит и даже разрушила ее замок из фотографий.
I'd also like to apologize in my mother and Eliyahu's name,
Еще я хочу попросить прощения от имени моей матери и Элиягу.
First of all, I'd like to apologize to my mother, and to my sister, Oranit, What for?
Для начала я хочу попросить прощения у своей матери и сестры Оранит.
I'd like to apologize...
Прошу простить меня...
If I were you, I'd apologize while I still had the chance. A man talks to me like that, and I wanna resist even more.
Когда я говорю такие вещи, хочется сопротивляться еще сильнее.
I'd like to apologize.
Я бы хотел извиниться.
I just thought that, you know, there might be something you've said or done that you'd like to apologize to me for.
Я подумал, что, может, вы тоже что-нибудь такое сказали или сделали, за что хотели бы извиниться.
Like you, I would like to get home, but I'd like to apologize to those who wanted more and those who wanted less.
И я тоже заканчиваю, потому что, как и все, хочу домой, и приношу извинения как тем, кто желал большего, так и тем, кто желал меньшего.
I'd like to apologize about the rain.
Я бы хотел извиниться за дождь.
Look, I'd like to personally apologize for last night.
Слушай, я хочу лично извиниться за прошлую ночь.
I'd like to apologize for pulling you out of your place of work.
Извините, что вытащили вас с работы.
- I'd like to apologize, Agent Walker.
Я прошу прощения Агент Уокер.
General, I'd like to apologize for last night.
Генерал, я бы хотела извиниться за вчерашний вечер.
I'd also like to take this opportunity to apologize to a dear friend of mine,
Я перед вами хочу попросить прощения у моего большого друга
- I'd like to apologize.
Я-я хочу извиниться.
First, I'd like to apologize for my behavior yesterday.
Прежде всего, я хотела бы извиниться за свое вчерашнее поведение.
I'd like to apologize for that.
Я бы хотел за это извиниться
I'd just like to say that I have nothing to apologize for.
Скажу только, что мне не за что извиняться.
I'd like to have your attention, please. We apologize for the delay.
Mы пpинocим извинeния зa зaдepжкy peйca.
I don't know who you think you are, but I'd like you to apologize to my wife.
Не знаю, кем ты себя возомнила, но я требую извинений перед моей женой.
I'd like to apologize for the previous outburst.
Я бы хотел извиниться за прошлую вспышку.
So I'd like to apologize for yesterday.
Я бы хотела извиниться за вчерашнее.
I'd like to apologize to Dan as well.
Я бы хотел ( а ) извиниться перед Дэном, в свою очередь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]