English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd like to go

I'd like to go translate Russian

1,058 parallel translation
- I'd like to "do her a favor." Where'd he go on this trip?
А куда он уехал?
I'd like this ball to go on for ever, it's lovely
Там я буду в зеленом платье.
I'd like to go out with you
- Можно погулять с вами завтра?
Anyway, I'd like to go with you.
В любомслучае, я пойду сВами.
- I'd like to go in there.
- И все думают, что мы туда едем
After this, I'd like to go into the slave trade.
После всего этого я хотел бы заняться и работорговлей.
I'd like to be with you. But I'll go where they tell me.
Я хотел бы с тобой - пойду, куда прикажут.
I'd like to go to sleep forever.
Я бы хотел уснуть навсегда.
I'd like to go for a walk but on my own, it's no fun.
Я бы прогулялся, но одному делать нечего.
What I'd really like is to go to the hottest night-spot in town.
Что мне действительно нужно, так это пойти в самое горячее ночное заведение в городе.
I'd like to see how far we can go.
Интересно посмотреть, до каких границ унижения мы сможем с ним дойти.
And, Papa, I'd like to go off to school.
И знаешь, папа, я хочу в школу.
Captain, if you don't mind, I'd like to go up river with you.
В таком случае, капитан, если вы не возражаете, я бы хотел присоединиться к вам.
I'd like to go to bed.
Я хотела бы пойти спать.
I'd like to go to bed, Monsieur.
- Мне бы лучше поспать, мсье.
I'd like permission to go with you, sir.
Прошу разрешения пойти с вами, сэр.
- I'd like to go.
- Я хочу пойти.
I'd like to go through some facts.
Я хотела бы предъявить кое-какие факты.
I think we'd better go to some city like Lyon.
Не понимаю. Почему Лион, а не Париж?
No, don't go away. I'd like you to meet Mrs. Quonsett, the stowaway I was talking about before.
Нет, не уходи Познакомься, это миссис Ада Квонсет, безбилетник, о котором я говорила.
- I'd like to help, but... - She let me go through her purse.
Я бы хотела помочь, но Она дала мне посмотреть сумочку.
I'd like to go to Sisteron.
Хочу съездить в Систерон.
I asked her if she'd like to go.
Я ей предложила сходить в театр.
As soon as I stopped concentrating, I'd go back to 60 or 70 like I always do.
Я так не могу. Как только успокоюсь, я сразу буду ехать километров 80 в час.
- Lf you'd like to go back upstairs, I'd come...
- Если хотите подняться к себе, я пойду с вами- -
Gee, Lester, I'd like to go. I'll have a big problem with Duane, though.
Боже, Лестер, я бы сходила, но тогда у меня будут большие проблемы с Дюэйном.
- I'd like to go, but you must admit, gentlemen, that like this I can't very well.
- Мне пора идти, но в таком виде, господа, согласитесь... - В кальсонах.
The Cape, California, Jaffa. Where the fruit comes from, that's where I'd like to go if I wasn't tied down here.
Я бы и сам поехал в круиз, если бы не работа.
If there's nothing else, I'd like to go to my daughter's wedding.
Если это все, я хотел бы уделить внимание дочери.
I'd like you to wear it before you go.
Я бы хотел, чтобы ты надела его перед тем, как уйти.
I'd like to go with you.
Я хотела бы пойти с тобой.
I'd like to go there Why not?
Я бы хотела поехать туда. Почему бы и нет?
Well, I'd like to, Toad, but I'm gonna go with Steve and Laurie to the hop.
Я бы с удовольствием, Жаба,... но мы собираемся со Стивом и Лори на танцы.
- I'd like to go with a worker someday.
- Я бы познакомилась с этим рабочим поближе.
I'd like you to go quickly across to the Residence and gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman Ritual.
Я бы попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль и святой воды и ваш экземпляр книги "Римско-католические обряды". Полное издание.
I'd like to change my subject, that means go over to biology...
Я хотел бы изменить свое направление и перейти на биологию...
I'd like you to go to my home for me if it's possible.
Хотел просто, чтобы Вы зашли ко мне домой, если это возможно.
I'd like to ask Mr.Toyoda of Yamaguchi to serve as go-between in orderto form an alliance with the Shinwa Group.
Хочу попросить г-на Тоёда из Ямагути выступить в качестве посредника для создания союза с группировкой Синва.
I'd like to go to Paris with you for two days
Я хотела бы поехать с тобой в Париж на пару дней.
But I'd like to go to Paris
Просто хочется с тобой в Париж.
I'd like to go out for a while
Я бы хотела уйти не на долго.
I'd like to go home.
Я хотел бы пойти домой.
I'd like to go see him.
Я хотела бы проведать его.
Of course it's not a place that matches your standards but I'd like to go there.
Я знаю, там для тебя недостаточно элегантно, но я там бываю охотно.
Before I go I'd like to say this... this is not patriotic of you at all!
Я хотел бы подчеркнуть, что то, что вы собираетесь со мной сделать - не очень-то патриотично, ребята!
I'd like to go but... it's too early.
Я бы пошел, но... он слишком рано.
I'd like to go though.
Хотя, мне бы хотелось.
I can't go although I'd like to go.
Не могу пойти, хотя не отказался бы.
I'd like a kid I groom to go out on television, and refer to me as "my president Oska" and talk about me.
Пригреем кого-нибудь. Прям уже вижу, как наш протеже будет меня расхваливать и величать учителем Оска.
I'd like to go back to New York.
Я хочу вернуться в Нью-Йорк.
I'd like to go out.
Я не прочь развеяться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]