English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd rather be alone

I'd rather be alone translate Russian

58 parallel translation
Now that I'm somebody, I'd much rather be nobody... and just be alone with you all the time in a little house.
Теперь, когда я кое-кто, мне не хочется им быть и хочется быть только с тобой в маленьком домике.
I'd rather be alone, if you don't mind.
Мне лучше побыть одной, если не возражаешь.
I'd rather be lost with them than be saved alone.
Я предпочитаю, чтобы меня судили другие, чем... искать спасения в одиночестве.
Loneliness is a heavy burden, but I'd rather be alone... than make compromises.
Я совсем один. Но лучше одиночество, чем водить дружбу с кем попало.
I'd rather be alone.
Нет... Спасибо...
I'd rather be alone.
Наверное отерь ручше будет. Я хотер быть один в комнате.
I understand you'd rather be alone as a family after your ordeal.
Я понимаю, вам не хочется, чтобы вас беспокоили после всех тягот.
- Thank you... but I'd rather be alone.
- Спасибо...
our DORA is smart and hard working who's wife she becomes they won't be dissapointed there you go, but I'd rather leave you two alone
Наша Дора умна и трудолюбива. Тот, чьей женой она станет, не будет разочарован. Ну вот, но лучше я вас двоих здесь оставлю.
I went along with it because I'd... I'd rather be next to somebody for the wrong reasons... than alone for the right ones.
И я привыкла к этому потому что- - лучше быть хоть с кем-нибудь... чем быть одной.
Remember how I said I'd rather be with someone for the wrong reasons... than alone for the right ones?
Помнишь как я сказала что лучше буду хоть с кем-нибудь... чем одна?
Well, I'd rather be alive and alone than dead in company.
Лично я лучше буду живой в одиночестве, чём мёртвой в компании с другими.
- I'd rather be alone.
- Мне лучше одному.
I'd rather be alone.
Мне лучше побыть одной.
You're a pal, I'd rather be alone.
Ты очень любезен, но я сейчас хочу побыть один.
If you'd rather be alone just say so and I'll go at once.
Если хотите остаться одна, скажите, и я уйду.
I think she'd rather be left alone at the moment.
Думаю, сейчас лучше дать ей побыть одной.
I'd rather not be alone either
Одиночество вообще вещь нежелательная.
I'd rather not be alone the 4th day 27 days remain
День четвёртый - осталось 27 дней
I'd rather be alone tonight.
Я предпочитаю остаться одна сегодня ночью.
I just know I'd be a lot safer by your side rather than all alone at home.
Я не спорю, просто я думаю, что мне будет безопаснее с тобой, чем одной дома, в одиночестве.
I'd rather be alone.
Мне бы хотелось побыть одному.
Actually, uh, I'd rather be alone.
Вообще-то, мне лучше побыть одному.
But I think you'd rather be alone tonight.
Я подумала, что ты предпочтёшь остаться один сегодня.
I'd rather deal with your fucked-up shit than be alone.
Я бы предпочел смириться с этим ебаным дерьмом, чем быть одному.
Lenny, but I'd rather be alone.
Ћенни, € бы предпочла быть одна.
I'd rather be alone.
По мне лучше жить одному.
"I wanted you to say there's no one else that you could ever be with and that you'd rather be alone than without me."
Я хотела, чтобы ты сказал, что хочешь быть только со мной, и что ты лучше будешь один, чем без меня ".
I'd rather not be alone, mate
Я не хочу один...
No, I'd rather be alone.
Нет, я хочу побыть одна.
But you're here, and I'm sure you'd rather be alone.
- Но Вы здесь, и я уверен, что Вам хочется побыть одной.
I - I think she'd rather be alone.
Думаю, ей лучше побыть одной.
Then I'd rather be alone.
Тогда я скорее буду одиночкой.
I know you'd rather eat hot rocks than be alone with Tricia.
Знаю, что ты бы лучше ела раскалённые камни, чем осталась наедине с Тришей.
Well, I guess I just decided a long time ago that I'd rather be alone.
Наверное, я просто уже давно решила, что мне лучше быть одной.
♪ I'd rather be alone than unhappy ♪
* Я лучше буду один, чем несчастлив с тобой *
♪ I'd rather be alone than not happy ♪
* Я лучше буду один, чем несчастлив с тобой *
♪ I'd rather be alone than not happy ♪ ♪ Oh, oh, whoa-oh! ♪
* Я лучше буду один, чем несчастлив с тобой *
I'd rather she be alone than with somebody.
Лучше бы она была одна, чем с кем-то ещё.
I'd rather be alone, alone with my first editions and my hummus.
Я лучше буду одна, наедине со своими первыми изданиями и хумусом.
He didn't understand how much the job meant to me, so I thought it'd be best to just be alone rather than to compromise the work.
Он не понимал, как много для меня значит работа, потому я решила, что лучше быть одной, чтобы не страдала работа.
No, I'd rather be alone at this point.
Нет, я лучше побуду одна в этот момент.
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Слушай, я знаю, что София сегодня у тебя, но если тебе лучше побыть одной или, наоборот, лучше НЕ быть одной, просто скажи, и что бы ты ни решила, мы так и поступим.
But I don't need my back scratched anymore and I'd rather be left alone.
Но мне больше не нужно, чтобы мне чесали спинку и лучше я останусь одна.
I'd rather be alone.
Предпочитаю остаться одной.
If I can avoid it, I'd rather not be alone with a young woman in her dorm room.
Я бы предпочёл не оставаться наедине с девушкой в её комнате.
Yeah, I think I'd rather just be alone tonight, if that's all right.
Я бы побыл сегодня один, если ты не против.
If I'm gonna get caught with half a key of coke, I'd rather be alone. You stay here with Caleb.
Если меня поймают с товаром на руках, лучше, чтобы рядом со мной никого не было.
Please, I'd rather be alone.
Пожалуйста, уйди. Мне лучше побыть одной.
I mean, two years is too long to keep anything going, and I'd rather be alone.
Два года - это слишком, чтобы поддерживать связь, и я предпочитаю одиночество.
I'd rather be alone than compromise.
А иначе, лучше быть одной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]