English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd rather stay here

I'd rather stay here translate Russian

99 parallel translation
"After thinking about it, I'd rather stay here."
"Да я подумал... и решил остаться дома."
I've thought about it. I'd rather stay here.
Я подумал и решил остаться.
- No, I... I'd rather stay here, if you don't mind.
Нет, я посижу тут, если можно.
Of course, I'd rather stay here with you, because I love both of you.
Конечно, я хотел бы остаться с тобой, я ведь люблю вас обоих.
I'd rather stay here.
Я подожду здесь.
I'd rather stay here with you.
Я лучше останусь здесь с тобой.
I'd rather stay here quiet, if you don't mind.
Я лучше останусь здесь, если не возражаешь.
I break my back working all day, but you'd rather stay up here than help me.
Я работаю целый день, а ты вместо того, чтобы помочь мне, сидишь дома.
I'd rather stay here.
Наше место в Париже, рядом с вашими подданными.
- No, I'd rather stay here.
Предпочитаю остаться.
I'd rather stay here ; it's cooler.
- Но там лучше. Мне нравится прохладный воздух. Я лучше послушаю отсюда.
- No, I'd rather stay here.
- Нет, я останусь здесь.
To be treated like a dog, I'd rather stay here and eat fish.
Чем быть собакой днем и женщиной ночью, предпочитаю питаться рыбой здесь.
I'd rather stay here, if you don't mind.
- Я предпочитаю остаться здесь, если ты не против.
Sitting here is hard, but if I buy my freedom I'll have to suffer threefold. Agnes, I'd rather stay here, if only I can see you.
буду страдать втройне. только бы мне видеть тебя!
- I'd rather stay up here.
- Лучше я здесь посижу.
You're very kind, but I'd rather stay right here.
Нет, нет, входите, присаживайтесь, поговорите с ним здесь..
I'd rather stay here!
Я хочу остаться! Даже если я уйду...
I'd rather stay here at Olmenhof, with my birds.
Я предпочитаю оставаться в Ольменхофе, с моими птицами.
But it is a rather large contusion and I'd like to keep an eye on him so I suggested that he stay here for a couple of days.
Но ушиб довольно сильный и я хотел бы приглядеть за ним, так что я предположил ему остаться здесь на пару дней.
Oh, I'd much rather stay out here.
О, а я остался бы здесь.
I'd rather stay here to wait for them
Я лучше останусь здесь, и подожду их.
I'd rather be sealed up in a plague house than stay here.
Мне лучше запереться в доме полном чумы, чем стоять здесь.
I'd rather stay here for the winter.
Лучше я останусь на зиму здесь.
I'd rather stay here the rest of my life than testify in open court.
Лучше я пpoсижу здесь всю жизнь, чем дам в oткpытую пoказания.
Captain, I'd rather stay here with my comrades.
Капитан, я бы лучше остался здесь с моими товарищами.
I'd rather stay here.
Я бы лучше посидела здесь.
I'd much rather stay here with you.
Я так хотела бы остаться здесь с тобой.
I'd rather stay here with the things, man.
Лyчшe я ocтaнуcь c мoнcтpaми.
I'd rather stay busy than just sit here.
Я предпочел бы чем-нибудь заняться, чем просто сидеть здесь.
I'd rather die of a bullet than stay in here.
Лучше погибнуть от пули, чем остаться здесь.
I've changed my mind. I'd rather stay here.
Я передумала, лучше побуду здесь.
I'd rather stay here.
Я лучше здесь останусь.
I'd rather stay here.
Я лучше останусь.
With your permission, I'd rather stay here with the regiment.
С вашего разрешения, я лучше останусь в полку. Почему?
- I'd rather get run over than stay here.
- Пусть лучше меня задавят.
No, I'd rather stay right here in the company of my babies.
Нет, я лучше останусь здесь в компании моих ребятишек.
I'd rather stay here. Yeah, well, your dad knows what's best for you.
ЧАРЛИ Ну, только твой папа знает, что для тебя лучше.
I'd rather stay here and listen to you sing.
Я бы лучше остался здесь и послушал, как поёшь ты.
I think I'd rather stay here.
Но лучше я останусь здесь.
I'd rather stay here.
Я бы лучше здесь остался.
I was gonna take her out for ice cream... but if you'd rather stay here, well, that's just fine with me. Fine.
Хорошо.
I'd rather stay here, get shit-faced.
Лучше останусь здесь, упьюсь в хлам.
I'd stay out here and try it with you, but I'd rather go inside and eat.
Я бы остался здесь и позанимался с тобой, но я предпочитаю пойти внутрь и поесть.
If you will excuse me, I'd rather not stay here and listen to you blame me.
Если вы позволите, я лучше не буду стоять здесь и слушать как вы обвиняете меня.
I'd rather you stay here by the phone.
Мне будет лучше, если ты останешься возле телефона.
I'd rather stay here.
- Я останусь здесь.
Well, I guess you'd rather stay here and make sweet, short love to me.
Ну, наверно ты предпочтешь остаться здесь и заняться сладострастной но краткосрочной любовью со мной.
I'd much rather stay here than be with that jerk.
Я лучше останусь здесь, чем с этим чокнутым.
That's how you still see me. I'd rather stay here.
Если ты меня так воспринимаешь, то уж лучше я останусь здесь.
I'd rather stay here.
Я бы осталась здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]