I'll be back shortly translate Russian
36 parallel translation
I'll be back shortly.
Скоро вернусь!
I'll be back shortly.
Я сейчас вернусь.
I'll be back shortly, captain.
Я скоро вернусь, капитан.
I'll be back shortly with tonight's specials.
Я скоро вернусь со специальным предложением сегодняшнего вечера.
- I'll be back shortly.
— Я скоро вернусь. Пошли!
I'll be back shortly.
Я скоро вернусь.
Stay here a little while, and I'll be back shortly.
Посидите здесь немного, я сейчас вернусь.
I'll be back in touch shortly.
- Скоро позвоню снова.
Now, just lead a review over whatever Mr. Garrison's been teaching you, and I'll be back to check on you shortly.
Просто продолжайте изучать то, что вам давал мистер Гаррисон а я скоро прийду вас проверить.
I'll be back shortly after take some things to remove that stain.
Я скоро вернусь и принесу инструменты, чтобы удалить это уплотнение на коже. Конечно.
I'll be back shortly.
Скоро вернусь.
I'll be back shortly with the 8 : 30 bulletin.
На этом у нас всё. Следующий выпуск новостей выйдет в 8-30.
I'll be back shortly to take your orders.
Я скоро вернусь принять заказ.
I'll be back shortly to take your order.
Я буду неподалёку, чтобы принять у вас заказ.
I'll be back shortly!
Я скоро вернусь.
I'm unavailable to answer the phone, but if you leave a message, I'll be sure and get back to you shortly.
Я не могу ответить на звонок, но если вы оставите сообщение, я вскоре перезвоню.
Flip through this binder, make a note of anyone who interests you, and I'll be back shortly. Oh!
Просмотрите папку, запишите всех, кто вас заинтересует и я скоро вернусь.
I'll be back with the drawing shortly.
Пара минут, и я вернусь с эскизом.
I'll be back shortly with supplies.
Я вскоре вернусь с принадлежностями.
I'll be back shortly to give you your first injection.
Я скоро вернусь, чтобы поставить вам первый укол.
I'll be back shortly.
- Я не надолго.
I'll be back shortly, all right?
Я скоро вернусь, хорошо?
I'll be back shortly.
Сейчас вернусь.
Mr. Jarvis said he'll be back shortly and that I should keep you company until he gets back.
Мистер Джарвис сказал, что скоро вернется и поэтому я должна составить вам компанию, пока это не случится.
I'll be back shortly.
Я скоро вернусь
I'll be back, shortly.
Я скоро вернусь.
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18