I'll be back tonight translate Russian
75 parallel translation
- I'll be back this way tonight, Red.
- Я заскачу на обратном пути.
We'll be back tonight, and I don't think we'll go more than 30 miles offshore.
Мы вернёмся вечером, и вряд ли отойдём от берега дальше, чем на 30 миль.
Yeah, we could. Except, I don't know how late I'll be, or... Even if I'll come back tonight.
Да, только не знаю, во сколько я вернусь и... вернусь ли вообще сегодня.
I'll be back tonight.
Вечером вернусь
I'm going but I'll be back tonight!
Я ухожу, но вернусь сегодня вечером!
I'LL COME BACK, WE'LL GET INTO YOUR CAR, AND BE OFF WELL BEFORE 7 : 30 TONIGHT.
Я вернусь, мы сядем в твою машину и уедем прежде, чем пробьёт 19.30.
I'll be back tonight.
- Я вернусь вечером.
We'll meet tonight as planned, I'll be back in Zürich.
Встретимся вечером, как договаривались.
I'll be back by 10. You're not eating here? I have 1... 2... 3... ninners tonight.
Я вернусь к десяти часам!
I'll probably be back late tonight, so have delivery for dinner.
ведите себя хорошо.
I'll be back shortly with tonight's specials.
Я скоро вернусь со специальным предложением сегодняшнего вечера.
Well, well, he's gone. And here I was goin'to fix a special treat tonight... He'll be back right away anyhow, same as he always is.
А я хотела сегодня вечером устроить ему сюрприз... он всегда так делает.
I'll be in tonight, so you can call me when you get back.
Позвони мне.
Tonight, I'll be coming back home and spending the evening with Daphne, doing some light housework and listening to my brand-new book on tape :
Сегодня я вернусь домой и проведу вечер вместе с Дафни выполняя небольшую работу по дому и слушая мою новую аудиокнигу...
I'll be back tonight.
- Я прилетаю вечером.
For how long? - Leo, I'll be back tonight.
- Я вернусь вечером, обещаю.
I'll be back tonight, OK?
К вечеру вернусь, хорошо?
I'll be back tonight.
Я вернусь уже к вечеру.
And I'll be back to close, and good luck tonight with the gig.
И я вернусь, чтобы закрыться, и удачи сегодня вечером с выступлением.
Not tonight, I'll be back later.
Не этим вечером, я вернусь потом.
I'll be back tonight.
Я буду к вечеру.
I have to take care of something, but I'll be back tonight.
Надо кое с чем разобраться, но я вернусь сегодня ночью.
I'll be back tonight with a song in my heart and a 40-foot hard-on.
Я вернусь вечером с песней в сердце и эрекцией в штанах.
I'll be back tonight!
- Не беспокойся, сегодня вечером я вернусь.
Okay. If you see him, could you tell him I'm sailing tonight and I'll be back tomorrow?
- Ладно, но если ты его увидишь, то передай, что я ушла в рейс и вернусь завтра.
I'll be back tonight.
Я вернусь вечером.
I'll be back tonight.
- Я буду вечером
I'll be back tonight.
Вернусь ночью.
I'll be back tonight.
Вернусь поздно.
I bet my dessert he'll be back tonight.
Ставлю свой десерт, что он вернется сегодня.
My shift's over, I'll be back tonight.
Моя смена закончилась, вернусь сегодня вечером.
I'll be back around 10 : 00 tonight.
Я вернусь вечером, где-то возле 10 : 00.
So, I'm off tonight, but I'll be back tomorrow. You do not have to worry about me, sir.
Итак, меня не будет сегодня вечером, но я вернусь завтра.
- Either you're gone by tonight, or I'll have your parole violated, and you'll be back in Shawshank tomorrow.
Либо ты исчезнешь сегодня же, либо за нарушение условий досрочного освобождения ты завтра же вернешься обратно в Шоушенк.
I'm in touch. She'll be back tonight.
Она вернется ближе к вечеру.
I'll be back tonight.
Я вернусь ночью
I'll find out what's going on, but you'd better be ready to get the men back under canvas tonight.
Пойду узнаю, что происходит, но будьте готовы снова разместить людей в палатках.
Maybe not tonight, maybe not tomorrow, but some day, you'll be walking down the street, and I'm gonna put a bullet right in the back of your skull, and you're gonna drop.
Может не сегодня, может не завтра, но однажды ты будешь идти по улице, и я выпущу пулю прямо тебе в затылок, и ты упадёшь.
All right, tell her I'll be back at the Clinica tonight, uh, but I got to go.
Скажи ей, что я вернусь в клинику вечером, сейчас мне нужно идти.
I am going to a dinner tonight with a friend, but I will be back before 10 : 00, so I'll be there at 8 : 00...
Вечером я ужинаю с другом, но я вернусь до 10 : 00. А там я буду к 8 : 00...
Roses are red, violets are blue, later tonight I'll be hanging out the back of...
Пахнут цветочки, пчёлы роятся, ночью с тобою мы будем...
I'll be back tonight, but if you have something on him, call me.
Я вернусь вечером, но если у тебя есть что-то на него, позвони мне.
Then I'll be back tonight.
Тогда я вернусь ночью.
Yeah, I'll be back tonight.
Да, вернусь поздно вечером.
I'll be back tonight.
Я вернусь попозже.
But I'll be back tonight? Yeah, you will.
Но я вернусь вечером?
If for some reason I don't come back tonight, I'll be at the Appleton Suites under the name Suzuki Sinclair.
Если по каким-то причинам я не вернусь сегодня вечером, то я буду в отеле Эплтон под именем Сузуки Синклэр.
I'll be back tonight.
Сегодня вернусь. Хорошо.
Okay, I'll be back tonight.
Ладно, я вернусь вечером.
I'll be back sometime tonight.
Вернусь к вечеру.
I'll be back late tonight.
Я вернусь поздно.
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18