English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll be honest

I'll be honest translate Russian

390 parallel translation
I'll be honest, too, and then you'll understand.
Я не та, о ком ты мечтал? Ты совершил ошибку?
I shall be grateful if you'll be as honest. You're right. She hates you.
мне хотелось бы что бы вы были столь же честны со мной ты права, она ненавидит тебя он хотела бы выставить тебя из Саратоги и она это сделает, если... если?
Jeff, I'll be honest with you.
Джеф, скажу тебе честно.
I'll be so honest It'll burn ya!
Если я буду честен, ты можешь обжечься.
I'll raise it to be a good, honest child.
Он вырастет и будет хорошим и честным ребёнком.
I'll be honest with you, Gracchus. She's not as unattractive as I told you she was.
Честно говоря, Гракх... она не настолько безобразна, как я тебе говорил.
I'll be honest. Astakhov's living in our house reflects badly on you in the first place.
Пребывание Астахова в нашем доме бросает тень прежде всего на вас.
Doing that might be beneficial to the Kohayagawa household but I think I'll regret it if I'm not honest about my feelings.
Это может помочь семье Кохаягава но если я не послушаюсь своих чувств без сомнений, я пожалею об этом позже
To be honest, I don't know. Either way I'll suffer.
ибо мне в любом случае будет больно!
I can't explain why I prefer to speak to you... instead of local police, but I'll be honest with you.
Не могу объяснить, почему я обратился к Вам, а не в местную полицию, но с Вами я буду искренен.
Listen, I'll be clear and honest, like spring water.
Послушай, я буду честной и прозрачной, как родниковая вода.
Sportscasting. I'll be honest with you, Mary. That's what I really wanted to talk to Lou Grant about.
Когда кто-то делает потрясающую работу, я думаю, ему следует сказать об этом.
- No, I'll be honest- -
- Нет, буду честен...
I'll be honest with you.
Ну, я вам скажу честно.
- I'll be honest :
- Да как сказать вам.
I'll be honest with you.
Откровенно говоря.
I'll say one thing, Doctor, for some of them it will be the first day's honest work they've done in their lives.
Скажу вам, Доктор, для некоторых из них это будет первая настоящая работа, которую они делали в жизни.
I wouldn't want to be in your shoes, I'll be honest with you.
- Тем более. Ну, в общем, я не хотел бы быть на вашем месте.
- I'll be good. Honest.
Извини меня, я больше не буду.
To be honest, Andy, I think Wendy'll be a natural.
Признаться, Энди, я думаю, что у Вэнди всё получится, понимаешь.
Okay, it wasn't completely business, I'll be honest.
Ладно, не совсем деловой, если честно.
I'll be honest with you. When I bought this house 17 years ago, it cost less than this blessed event... in which Annie Banks became Annie Banks-MacKenzie.
" есто говор €... огда € купил этот дом 17 лет назад он стоил дешевле этого благословенного меропри € ти €... которое превратило Ённи Ѕэнкс в Ённи Ѕэнкс ћаккензи ћне говор € т, что когда-нибудь € вспомню все это
I'll tell you the truth, be honest with you. I'm fed up with this.
Я тебе честно скажу, достал уже.
I could use a good ass kicking, I'll be very honest with you.
Я могу выбрать хорошенький жоподрал, буду с тобой откровенен.
Well, I'll be honest with you, it looks like you just made friends with a Mack truck.
Hy, нe бyдy лyкaвить, oщyщeниe тaкoe, бyдтo ты кpeпкo пoдpужилc € c гpyзoвикoм.
I'll be honest with you, Commander.
Я буду честен с вами, коммандер.
- Well, sir, I'll be honest with ya.
Продается Что ж, сэр, буду с вами откровенен.
I'll be perfectly honest.
Мне Ваш бизнес не очень нравится.
I'll be honest with you. This was his mother's idea.
Честно говоря, это была идея его матери.
All right, George, I'll be honest.
Ладно, Джордж, буду говорить откровенно.
I'll be honest with you, ray. Architects... They're overrated in my book.
Честно говоря, Рэй, я считаю, что архитекторов сейчас переоценивают.
I'll be honest with you.
Я буду честен с вами.
I'll be honest. Signing Clause 14 is like signing for paradise.
Скажу откровенно подписать 14-ый пункт - всё равно, что записаться в рай.
Well, George, I'll be honest. I could go either way on you.
Джордж, скажу честно, я не знаю что с тобой делать.
But I'll be honest... the fact that I find you... moderately attractive just makes the job easier on my part My intentions are completely honourable I have no desire to overstep the mark, seriously
Честно говоря, ты не очень-то красивая, так что мне будет проще работать, я не буду отвлекаться.
I'll be honest, so did I. Do you know why, Mr Cheeseman?
Я тоже буду честен : и мне пришлось. Мистер Чизман, вы знаете, почему?
I'll be honest.
Буду откровенен.
I'll be honest with you. I'm a selfish prick.
Говоря по совести, я эгоист.
But I'll be honest with you / l've lived in the same building with you for 10 years, yet I can't tell whether you're a good man or so-so /
А вообще, я честно тебе скажу. Я 1 0 лет с тобой живу в одном подъезде, а так и не разобрался, хороший ты мужик или так себе.
I'll be honest.
Буду честен.
I'll be honest with you.
Буду с вами откровенен.
But I'll be honest. I don't think anybody here really appreciates that. - Uh-uh.
Но, честно говоря, не думаю, что здесь кто-нибудь это ценит.
I'll be honest.
Буду честным.
I'll be honest.
Скажу откровенно.
I'll be honest with you, Bob.
Буду с вами честным, Боб.
I'll be honest.
Буду честна, Том.
I know it's one guy talking, but I'll be honest.
Джек, знаю, что мне лучше не вмешиваться, но буду откровенен.
I'll be honest. You couldn't with that face, could you?
Я буду честным, ты действительно не можешь этого делать с таким лицом, не так ли?
To be honest with you, I'm here to see if you'll consider alternate solutions to the problem faced by the Enkarans.
Честно говоря, я здесь, чтобы узнать, не согласитесь ли вы рассмотреть альтернативные решения проблемы, с которой столкнулись Энкаране.
I'll be honest with you.
Я буду откровенен с тобой.
Don't asked me why, but it looks like the boss has assigned you the soul of this boxer. That's what it looks like. I'll be honest.
Не спрашивай меня, почему, но, похоже, что босс назначил тебя заняться душой этого боксера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]