English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll be in touch

I'll be in touch translate Russian

564 parallel translation
I'll be at the Shorehaven until tomorrow if you want to get in touch with me.
Я буду в Шорхейвен до завтра, если ты захочешь связаться со мной.
If I find anything, I'll be in touch.
Я свяжусь с тобой, если что-то найду.
I'll be in touch, old chap.
Я буду на связи, дружище.
I'll be in touch, common man.
Мы свяжемся с вами, мещанин.
I'll be in touch with her as quickly as I can.
Я свяжусь с ней сразу, как получится.
Si Ben M'Hidi, I'll be in touch tomorrow.
Си Бен Миди. Завтра с тобой свяжусь.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
Tell him I'll be in touch.
Скажи ему, я буду следить за ситуацией, ясно?
I'll be in touch.
Буду на связи.
We'll be in touch, Mr. Cross. I'm a little lost. Could you tell me where the plat books for the northwest valley are?
м-р Кросс. где атлас северо-западной долины?
I'll be in touch.
Я буду в контакте.
I'll be in touch.
Я во всем разберусь.
I told Bonzo Fotheringham what gentle hands you have'and he says that if ever he's afflicted by flop-bot himself,'he'll certainly be in touch.'
P.S : Я сказал Бонзо Фотерингэму, какие у вас деликатные руки и он ответил, что если когда либо его прихватит плюх-попаньe, он обязательно даст вам знать.'
I'll be in touch soon.
Вскоре я вызову тебя.
I'll give you some advice M. Borowitz Stay by the phone. We'll be in touch.
Я дам вам совет, месье Боровиц, вместо того чтобы посылать ко мне своих медбратьев, оставайтесь возле телефона.
I'll be in touch.
Будем на связи.
- I'll be in touch if I find that ship.
- Буду на связи, если найду тот корабль.
I'll leave a note at her place saying I'll be in touch later.
Ладно, попробую закинуть ей весточку, чтобы она мне позвонила до обеда.
I'll be in touch.
Я ещё позвоню.
I'll be in touch.
Я буду поблизости.
I'll be in touch.
Я вам позвоню.
I ´ ll be in touch.
Мы еще поговорим.
I'll be in touch.
Я буду на связи.
"I'll be in touch."
"Я буду на связи."
I'll be in touch.
Я с тобой свяжусь.
I'll be hard to get in touch with.
Со мной будет трудно связаться.
- I'll be in touch.
- Я буду в пределах досягаемости.
I'll be in touch with you.
Я Вам позвоню.
Sure. I'll be in touch
- Конечно, я Вас найду.
- I'll be in touch.
- Я буду на связи.
I'll be in touch, girls.
Буду на связи, девочки.
I'll be getting in touch with you.
Я тебя буду навещать.
And, Whalen, I'll be in touch about a discovery schedule.
И, Вэйлен, я ещё свяжусь с вами насчёт точных терминов и сроков.
Yeah. I'll be in touch.
Я сам с тобой свяжусь.
I'll be in touch.
Я с вами свяжусь.
I have no doubt we'll be in touch with you.
Без сомнения, мы ещё свяжемся с Вами.
I'll be in touch.
Я позвоню.
No, just tell her I called, and I'll be in touch when I've seen what's on the video.
Нет, просто передай ей, что я звонил, и что я свяжусь, когда просмотрю, что на видео.
I'll be in touch with every one of you to explain.
Я объяснюсь лично с каждым из вас.
Those days are over now. Tell Max I'll be in touch soon.
Теперь те дни прошли.
I'll be in touch.
Я свяжусь с тобой.
- I'll be in touch with you in Wichita.
- Я свяжусь с вами в Вичете.
I'll be in touch
Я буду на связи
I'm gonna have to call back but I'll be in touch, because this is gonna be a hot issue.
Я вам ещё перезвоню об этом, но я буду на связи, потому что, поверьте мне, это будет злободневным вопросом.
Stay close. I'll be in touch.
Далеко не уходи, я с тобой свяжусь.
I'll be in touch, homes.
Будем на связи, земляк.
- I'll be in touch.
- Да? - Еще увидимся.
I'll be in touch with a quote.
Я буду на связи с цитатой.
- I'll be in touch.
Я буду на связи.
Guys, I'll be in touch.
Слушайте, если мы не сможем заполучить Колина или Эштона на роль Гнева, мы возьмём... Ребята, я с вами свяжусь.
I'll be in touch, partner.
Я на связи, партнер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]