English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll call you after

I'll call you after translate Russian

100 parallel translation
Call me the day after tomorrow, I'll let you know.
Позвони мне послезавтра, я дам тебе адрес.
Minouchette, I'll call you back after I put my boy to bed.
Минушетта, я тебе перезвоню. Я укладываю сына.
I'll call you after the seminar's done.
как только семинар закончится...
I'll call you back after I talk to her.
Я позвоню тебе после разговора.
I'll call you tonight after I check on some things.
Я позвоню вечером, только кое с чем разберусь.
I'll call you after.
Я тебе позвоню.
I spoke to the minister, and he'll call you up after one of the songs.
Я говорила со священником, и он позовет вас после одной из песен.
I'll call after you!
Я позвоню после тебя!
- I'll call for you after 5.
- Закончу в 5 часов и заеду за тобой?
I'll call you after.
Он сразу сделает.
Listen, I might get Duffy's half after all. I'll call you back.
- Я забираю деньги Даффи.
Please leave a sexy message after the beep and I'll call you back.
Пожалуйста, оставьте сексуальное сообщение после гудка, и я вам перезвоню.
- What's tomorrow? - Well, then, I'll call you the day after.
Ну, ладно, тогда я позвоню послезавтра.
I'll call you Look after yourself, won't you?
Я позвоню Заботься о себе, хорошо?
I'll call you after.
Я тебе перезвоню.
I'll call you after I talk to Cleveland.
Я перезвоню тебе, когда поговорю с Кливлендом.
I'll call you back after the test.
Выйдем на связь после испытания.
I'll call you after I get the babysitter.
Я позвоню, как только придёт няня.
Leave a message after the beep and I'll call you back.
Оставьте сообщение после сигнала, и позже я вам перезвоню.
I'll call you after.
Я позвоню после.
If you can't decide after 5 seconds, I'll place the call.
Если ничего не скажешь, нажму на вызов.
I'll call you after dinner.
- Я сам тебе позвоню вечером.
I'll call you after 10 minutes.
Я перезвоню через 10 минут.
I'LL CALL YOU AFTER I CHECK ON LANA.
Я перезвоню, когда узнаю как там Лана.
I'll call you Terese, after my mother.
Я назову тебя Тереза, как мою маму.
Naomi, I'll deal with you after I make a call.
Наоми, я разберусь с тобой после того, как позвоню.
I'll call you later, after I get home.
Я позвоню тебе, как доберусь домой.
I figure she'll probably give you a call after she figures I've left.
Я думаю, она тебе позвонит после того, как поймет, что я ушла.
- Hey, I'll call you back after the fight.
- Я тебе перезвоню после драки.
Do you think you'll still be able to call on the Force after I've separated your head from your body?
Ты думаешь, что всё ещё сможешь призвать Силу после того, как я отделю тебе голову от тела?
I'll call you after I've spoken to him.
Я позвоню тебе после разговора с ним.
I'll give you his number, but you have to call him after 10 o'clock.
- Дам тебе его телефон, но звони после 22 : 00, хорошо?
I'll call you after.
Позвоню тебе после.
- I'll call you after.
- Хорошу. Позвоню тебе позже
After I arrive tomorrow morning, I'll call you.
позвоню тебе.
Tomorrow morning after I arrive, I'll call you.
{ \ cHF9E8AB } Завтра... позвоню тебе.
You know what? Maybe I'll call Dylan after he talks to Haley.
Знаешь, может, мне поговорить с Диланом после Хейли?
I'll call you after I look at it.
Позвоню, как получу его.
I'll call you after I find our friends.
Позвоню, как только всех разыщу.
I tell you what, you call me after Mardi Gras and then we'll talk.
... Вот, что я вам скажу : позвоните после Марди-Гра, тогда и поговорим.
I'll call you after work.
Я позвоню тебе после работы.
So then I'll just call you after my meeting.
Тогда, я перезвоню тебе сразу после встречи.
I'll call you after I take this bitch down.
Хорошо.
I guess I'll call you after I talk to him, okay?
Я позвоню тебе после того, как поговорю с ним, ладно?
I'll call them today, and you right after.
Я позвоню им сегодня, а потом сразу вам.
I just--I'll call you after I get home.
Я позвоню, когда доберусь домой.
After it's set, I'll call you right away.
Я тебе позвоню, когда мы точно всё решим.
All right, baby, I'll call you after lunch.
Хорошо, дорогая, я перезвоню после обеда.
I'll call you right after.
Я тебе после перезвоню, хорошо?
I'll call you after it's arrived.
Я позвоню тебе, когда товар придет.
OK, I'll see you tomorrow, I'll call over after work!
Ладно, увидимся завтра. Я зайду после работы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]