I'll call you soon translate Russian
227 parallel translation
Ok. I'll give you a call about 11 : 00, 11 : 30 - as soon as I get out of mass.
Я позвоню тебе примерно в 11, 11.30, как только вернусь из церкви.
I'll call you just as soon as it's repaired.
Я сообщу, когда починят.
I'll call him for you as soon as we get inside the station.
Я ему позвоню, как только придем на станцию.
I'll call you soon. Good night.
Потом перезвоню, спокойной ночи.
I'll call you back soon.
Я тебя скоро позову.
I'll call you as soon as the lunch gets ready.
Я позову вас, как только обед будет готов.
Don't get excited. I'll call you back as soon as I find out anything.
Я перезвоню, когда всё выясню.
- As soon as you're safe, I'll call the police.
Как только я пойму, что ты в безопасности, я вызову полицию.
I'll call you just as soon as I get the results.
Я позвоню вам, как только получу результаты.
I'll call you as soon as I know anything.
- Маккой слушает. Я сообщу, когда будут новости.
As a matter of fact, I'll have her call you as soon as she gets home. I promise.
Вообще-то, я попрошу её позвонить вам, как только она будет дома.
I'll call you as soon as I earn $ 1,000.
Я вызову тебя, как только заработаю 1000 $.
In the meantime, I'll call you as soon as I know.
Что же, я вызову вас, как только соберу сведения.
I'll call you as soon as I can.
Я позвоню вам, как только смогу.
Soon as I'm free - I'll give you a call.
Освобожусь - позвоню!
Soon as I get better, I'll call you.
Поправлюсь - позвоню.
A soon as I learn anything I'll call you.
Я позвоню вам, как только что-нибудь прояснится. Пока.
As soon as Soso is out, you'll go in. I'll call you.
Когда Сосо выйдет, зайдете вы, я вас вызову.
I'll call you as soon as I get there.
Я позвоню, как только доберусь.
- I'll call you as soon as I get there.
- Позвоню сразу, как доберемся.
- l'll check other security systems and call you as soon as I have anything.
- Я проверю другие системы безопасности и вызову тебя, как только найду что-то.
- I'll call you as soon as I'm done.
- Позвоню, как только освобожусь.
I'll call you as soon as I speak to the lawyer.
Я позвоню тебе, как только поговорю с адвокатом...
Please do call us as soon as you get in and I'll send the limo.
ѕожалуйста, срочно св € житесь с нами, и € вышлю за вами лимузин.
I'll call you soon.
Я скоро позвоню вам.
- Look, I'll call you as soon as I know, OK?
Послушай, я тебе позвоню, как только узнаю, хорошо?
I'll call you as soon as I get back.
Позвоню, как только вернусь.
I'll call you as soon as I talk to him.
Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю.
I'll call you in the morning? as soon as he wakes up.
Я позвоню тебе утром, когда он проснётся.
I'll call you as soon as I get back, OK?
Я позвоню тебе как только вернусь, OK?
- ah, thank you, real encouraging that.. bah, i'll call you as soon i know when i finish, you'll pick me up?
- Спасибо, это по-настоящему ободряет... Ты захватишь меня, когда я закончу?
Please leave a message and I'll try and call you back as soon as I can.
Пожалуйста, оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только смогу.
I'll call you soon.
Скоро позвоню тебе.
I'll call you back as soon as I'm done.
Я тебе перезвоню, как только закончу.
I'll call you y'all soon.
Я вам всем скоро позвоню.
I'll call for an ambulance, but not too soon - if you don't mind.
Я вызову скорую, но не сразу, если ты не против.
Don't worry. I'll call you as soon as I can.
Не волнуйся, я позвоню как только смогу.
I'll call you as soon as I know.
Я позвоню, как только все узнаю.
I'll call you as soon as I can.
Я позвоню, как только смогу.
- I'll call you as soon as I know.
- Я позвоню, когда узнаю точно.
As soon as you plant this device, I'll call you on your cellphone. I will tell you the senator is waiting for you.
Когда "маячок" будет на месте, я позвоню вам и скажу, что вас ждет сенатор.
- I'll call you as soon as I get to the car. - All right.
- Я перезвоню, когда доберусь до машины. – Хорошо.
Anyway, I'll call you as soon as I can, okay?
Я позвоню, как только смогу. Хорошо?
I'll call you back as soon as I get on the road, okay?
Она не подаяния просит. Чушь собачья.
I'll call you back as soon as I get on the road, okay?
- Вот-вот объявят вердикт. - Я понял, дорогая.
Okay. Well, I'll call you as soon as your massage therapist is ready.
Я позову вас, как только массажистка будет готова.
AS soon as I've got anything... Give me your number, I'll call you.
Как только у меня что-нибудь появится... оставь мне свой телефон, я перезвоню.
If you don't call me soon, I'll have to...
Если ты мне не перезвонишь, мне придется...
OK, promise you'll call me as soon as you hear what the doctor says. I promise. I promise.
Ладно, обещай, что позвонишь мне, как только услышишь, что доктор скажет.
I'll call you as soon as I...
Я позвоню вам как только- -
I'll call you soon, man.
Я тебе скоро позвоню, чувак.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you tonight 29
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you tonight 29