English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll do it now

I'll do it now translate Russian

200 parallel translation
And I'm tipping you now, if you don't do as I say, you'll have a lot of time to regret it.
ѕредупреждаю : если не поступишь по-моему, у теб € по € витс € достаточно времени, чтобы о том пожалеть.
Now, if there's anything I can do to help ya, I'll do it.
Я могу чем-то помочь?
Now you do it, Henry. I'll sit here and watch.
Теперь вы, Генри, я хочу на вас посмотреть.
Well, now look, don't you do that, and I'll show you an exercise later that will take it all off with only half the effort.
Ладно, послушай. Заканчивай это, и я позже покажу тебе такое упражнение от которого ты сбросишь все фунты с половиной усилий.
Now I've got to pack. No, I'll do it for you, but there's not much to pack.
Я уже собрала твои вещи, их оказалось не так много.
I'll do it now.
Я все сделаю.
And when you've seen it all and have lived with it as I have... in 25 years from now, you'll feel about Texas just like I do.
А когда все посмотришь, поживешь с ним столько, сколько я. Лесли, через 25 лет будешь так же относится к Техасу, как и я.
- What'll I do with it now?
А что теперь с ней делать
From now on, you do exactly what I tell you to do, and you'll do it on the double.
С этого момента ты делашь то, что я скажу! И делать это будешь с двойным усердием!
- I'll do it now. - Thanks.
Не могла бы ты напомнить Чарльзу Кэмпбеллу о сегодняшней встрече в 12 : 00?
May I have my shawl now? No, take a little time off, I'll do your job. I want to learn to know people and life, to find out if it's as hard as they say.
Я буду вместо тебя нести службу... как говорят.
Yes, that'll do it, you can take him away now. I think i've got just about everything I need, you can take him away now.
Да, теперь все, можно уносить труп.
I'll do it from now on.
Отныне так и буду делать.
I don't know - somehow. I'll do it. Now just a minute.
Я не знаю каким-то образом.
I, I wanted to do it but now promise that you'll be there to take care of the kid.
Я, я хотел сделать это Но сейчас, пообещай, что будешь там Что позаботишься о ребенке,
I'll do it all now!
Сейчас всё сделаю!
Damn it, that's what I'll do to you now, you dirty beast
Чёрт, вот, что я сделаю с тобой, грязное животное.
I don't think you realize how long it takes to do the menu, it doesn't matter, I'll hang the picture now.
Не думаю, что ты понимаешь, сколько времени уходит на составление меню, так что забудь, я повешу картину сейчас.
'Cause I'll tell you right now, I'm ready to do it.
Потому что сейчас я на это способен.
And I've talked to some drug addicts and users, no news for now. I'll keep looking into that, and check if it has anything to do with the Yakuza.
Я навел справки в их среде - пока ничего нет. не замешана ли здесь Якудза.
Now I'll tell you what to do. Take a garlic and thread it through 5 or 7 times.
Возьми дольку чеснока - продень через неё нитку с иголкой пять или шесть раз.
Do it now or I'll kill you.
Делай или я убью тебя.
I didn't report it then, so I'll do it now. This is outrageous, Robert.
Тогда я не выдвигал обвинений, но делаю это сейчас.
If I don't do it now, I'll lose what little self-respect I have left.
Если я не сделаю этого сейчас, я потеряю остатки уважения к себе.
I'll do it now.
Нет еще.
I'll do it now. That looks satisfying.
Выглядит неплохо.
I'll do it right now.
Я сделаю это сейчас.
- I'll do it for you now.
- Теперь я закончу её за тебя.
If I do any shooting now, it'll have to be in my own home.
И теперь, я смогу пострелять только у себя дома.
Oh wouldn't let Ramona down now, I'll do it at night. Just don't have to enjoy dong it.
Я не брошу Рамону, все сделаю, как надо, только не получу удовольствия.
I'll do it now.
Сейчас напишу.
I'll go do it now.
Я только что собиралась всё убрать.
- And I'll do it right now.
я улажу все пр € мо сейчас.
Now hold up your arm or I'll have a Security Officer do it for you.
Теперь поднимите руку, или я попрошу офицеров охраны оказать вам такую услугу.
I know it's hard to accept, but you'll learn to do things that you wouldn't believe possible right now.
Я знаю, сейчас трудно смириться с этим, но со временем Вы научитесь многому.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
I'll do it. Now listen to me, you dregs.
Я сам... послушайте меня,... отребье...
I'm sorry. I forgot. I'll do it now.
Простите, я забыл, я сейчас все сделаю.
- I'll do it now.
- Сделаю.
- Sure. I'll do it right now.
Прямо сейчас и займусь.
All right I'll do it, just my shirt now.
Хорошо, я это сделаю. Только рубашку пока.
Oh, okay, now I'll do it.
Конечно, вот сейчас я этим займусь.
Okay, I'll go do it now. Will that make you happy?
Хорошо, я сделаю это сейчас.
Now, I'll be passing out directions... - l can do it.
- Сейчас я раздам вам план проезда...
- Okay, I can't now, but I'll do it later.
- Ладно, я не могу сейчас, но смогу позже.
Now, I'll tell you what I'll do. I'll sleep on it.
Я скажу вам, что я сделаю, я сейчас посплю.
I want to stay free to do what I want for now. It's just the beginning. I'll see how it goes.
Я еще не приспособился к совместной жизни, пока рано говорить...
I'll do it right now.
Освещённый лишь тишиной...
Now, it's going to cost you about $ 300 extra, but I think in the long run it'll save you money. What do you think?
Это будет стоить 300 $ сверху, но, думаю, в конечном итоге это сбережет вам деньги.
If you can give me any information to shift my authority, do it now and I'll return the favour.
Если вы можете дать мне какую-то информацию, чтобы передать своему начальству, давайте сейчас, и услуга за услугу.
Now, gentlemen, I don't think it'll take too long to raise the money. Do you?
Итак, джентльмены, не думаю, что сбор денег займет много времени, правда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]