English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll do mine

I'll do mine translate Russian

83 parallel translation
I'll do mine. That's all.
Это всё.
The money is mine and I'll do with it as I like.
Деньги мои, и я сделаю с ними что захочу.
As long as I'm here it's mine, and I'll do as I like. I'll take care of my own affairs.
Заруби себе на носу, у себя дома я живу, как хочу, и делаю, что хочу!
I'll do the digging and then it'll be mine.
Я буду копать сам.
And till she come as truly as to heaven, I do confess the vices of my blood so justly to your grave ears I'll present how I did thrive in this fair lady's love and she in mine.
Пока же без утайки, как пред небом, Я исповедуюсь в своих грехах, - Я строгому собранью все открою - Чем я любовь красавицы снискал
You do your job, I'll do mine.
Cлушaйтe, пишитe cвой рeпортaж и нe мeшaйтe, пожaлуйcтa, cлeдcтвию.
- You do your job, I'll do mine.
- Вы делаете свою работу, я свою.
For by my soul, I'll ne'er acknowledge thee, nor what is mine shall never do thee good.
Клянусь, что от тебя я отрекусь. Ничто мое тебе не будет в помощь.
I know you'll do well, and good luck. Especially since your interests don't conflict with mine.
Я уверен, у вас все получится, и удачи вам... особенно потому что мои интересы не пересекаются с вашими.
You do your job, I'll do mine.
Делай свою работу, а я буду делать свою.
I'll find something of mine, I do not know.
Ѕуду что-то искать, не знаю.
Now, you do your best and I'll do mine.
Так будет лучше и тебе и мне.
I'll do the same on mine with everything else.
Я тоже буду делать со всем, что есть у меня.
You do your work, I'll do mine.
Вы делаете свою работу, не мешайте мне делать мою.
So you do your job and I'll do mine, okay?
Давай ты займешься своей работой, а я своей?
Just do your job and I'll try to do mine.
Просто делайте свою работу, а я попробую делать свою.
You give your word ; I give mine that we'll do what we say.
Ты даешь слово, я даю слово и мы выполняем уговор.
I'll do her time and mine.
Я отсижу и свой срок, и ее.
You do your job, I'll do mine.
Ты делай свою работу, а я - свою.
And I give you my word that I'll do mine.
А я сделаю свое, клянусь.
You do yours first, then I'll do mine.
Чур, ты первая.
I think I'll do the same with mine.
Думаю, я смогу сделать тоже самое со своим.
Do your job, I'll do mine.
Делай свою работу, и я сделаю свою.
You do your job. I'll do mine.
Делай свою работу, а мне оставь мою.
- You do your job, I'll do mine!
- Делайте свою работу, я займусь своей!
You just do your part, while I'll do mine.
Ты занимайся своим делом, а я буду делать свое.
I'll do mine!
Я тоже буду!
Rookie, just do your job and I'll do mine.
Понял?
- I'll do mine, you just... You do yours. - I'll do my pants.
Я сниму свои, ты снимай свои.
You do your job, I'll do mine.
Ты своим делом займись, а мы - своим.
You do your digging, and I'll do mine.
Занимайся своими поисками, а я буду заниматся своими.
- You do your thing, I'll do mine.
- Ты занимайся своим делом, а я своим.
I'll do mine.
А я займусь своей.
And all I want to do is take her hand in mine And tell her she'll be all right.
Я просто хочу взять ее за руку, и сказать, что все будет хорошо.
You do your job, Lightman, and I'll do mine.
Делайте свою работу, Лайтман, а я буду делать свою.
You know what, Charlie, why don't you just do your own form and I'll do mine?
Знаешь, Чарли, почему ты просто не сделаешь свое резюме, а я сделаю свое?
I'll do mine, all right? Okay.
А я займусь своим, договорились?
How about you do your job and I'll do mine?
Занимайтесь своей работой, а я займусь своей.
You do your job, and I'll do mine.
Ты делаешь свою работу, а я буду делать свою.
I'll do mine.
А я выполню свою.
I'll do mine.
А я буду делать свою.
Look, you take care of your part, I'll do mine.
Ты слишком сексуален. - Ну побудь уродом, или ещё что.
And I'll... Do mine.
И я буду... делать свою.
You do your part, I'll do mine.
Делай свою работу, а я буду делать свою.
So you guys do your part and I'll do mine.
Так что вы ребята, выполняете свою часть сделки, я - свою.
And I'll go do mine.
А я пойду займусь своими делами.
That means you didn't give her the Harvey Specter treatment. So why don't you go do your job and have some goddamn faith that I'll do mine?
Так почему бы тебе не отправиться делать свою работу, и хоть сколько-нибудь уверовать, что и я сделаю свою?
You do your thing, I'll do mine.
You do your thing, I'll do mine.
So, he can do it his way, I'll do it mine, and we'll both pretend neither are doing either.
" ак что, он может делать это по-своему, € по-своему, и мы оба притворимс €, что не делаем ничего.
So why don't you go do your job and have some goddamn faith that I'll do mine?
Так почему бы тебе не отправиться делать свою работу, и хоть сколько-нибудь уверовать, что и я сделаю свою?
You do your side, I'll do mine.
Ты работай со своей стороны, я работаю со своей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]