English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll do the rest

I'll do the rest translate Russian

118 parallel translation
Have the guys shout him down, I'll do the rest.
Скажи ребятам, пусть надавят на него. Остальное я беру на себя.
I'll bet she doesn't do anything the rest of the week.
Держу пари, она ничего не делает все остальное время.
- When you find out call me, I'll do the rest.
- А потом я убью его.
I'll do the rest myself, you have to leave in the morning.
Остальное я сделаю сам. На рассвете тебе ехать.
I'll do the rest, don't worry.
А об остальном не тревожьтесь.
I'll do the rest.
Все остальное сделаю я.
And if the rest of you are smart you'll do exactly what I did!
А остальные, если соображают, сделают то же, что и я.
I'll do the rest.
Теперь я сам.
Do me a favor. Here. Take my watch, and I'll come back later with the rest of the money.
Может, возьмете пока часы, а я потом принесу недостающую сумму?
I'll do the rest.
Остальное сделаю я
I'll do the rest.
- Я сама.
Do that and I'll tell you the rest.
Сделайте это, и я расскажу вам остальное.
I hope you do, because then you'll stop torturing the rest of us with all your- -
Надеюсь, ты сможешь, Фрейзер, потому что тогда ты перестанешь донимать нас всех своей...
Ted, I'll do the 11 and the 12, you should have a rest after that weekend away.
Тед... Проведу и в 11, и в 12. Тебе ведь нужно отдохнуть после поездки в выходные.
I'll do the rest.
Я сделаю всё остальное.
I'll do the rest.
Привяжи трос, дальше я справлюсь сам.
Just introduce me and I'll do the rest.
Или сейчас, или никогда!
I'll do the rest.
Остальное я сделаю сама.
Just do your job, and I'll do the rest!
Просто делай свою работу, я позабочусь об остальном!
You come the nights you can, and I'll do the rest.
Приходи, когда сможешь.
I'll do the rest!
Я всё сделаю.
If I don't do something, I'll end up in that pub for the rest of my life like those other sad old fuckers wondering what the hell happened.
Если я не предприму что-нибудь, то закончу в этом пабе остаток своей жизни так же, как все тамошние старые ублюдки, удивляясь, как же это произошло.
Do my roots, I'll do the rest at home.
- Сделай мне корни. Остальное я доделаю дома.
I don't know if she can stay until she graduates, but we'll do our best on not bothering the rest.
Не знаю, останется ли она на ногах до выпуска, но мы сделаем всё возможное, чтоб не нарушить её душевное равновесие.
- I'll do the rest. - D.L. can take care of me.
- ДиЭл может позаботиться обо мне.
You open the door, I'll do the rest.
Ты открываешь дверь, я делаю всё остальное.
Yes, well, she doesn't seem to be getting her memory back. Well, now that the rest of her medical problems are taken care of, I'll see what I can do.
и € думаю, что еЄ пам € ть не вернетс € когда еЄ главные проблемы позади, € посмотрю, что € смогу сделать дл € неЄ
You take this one. I'll do the rest.
- Проверьте этот, я - все остальные.
Sometimes I pay them more for room service. Okay.Well, then just tell me how much it is, and we'll split it like we do the rest.
иногда я плачу им больше за обслуживание ты мне только скажи сколько это стоит и мы разделим это, как и всё остальное
I can't let you do something you'll regret for the rest of your life.
Я не могу позволить тебе сделать то, о чем ты будешь потом жалеть всю свою жизнь
But if you'll please keep pretending that I do, I swear, I will not utter a single jealous word for the rest of our lives.
Но прошу, сделай вид, что это не так, а я никогда больше не произнесу ни одного ревнивого слова, клянусь.
That doesn't mean, I'm gonna let you do something that you'll regret the rest of your life... not without fighting you every step.
Это не значит, что я позволю сделать тебе что-то о чем ты будешь жалеть до конца своей жизни, я буду сражаться за каждый шаг.
You just say his name one time...... and I'll handle the rest.Can you do that?
Ты скажешь его имя один раз... а я сделаю все остальное. Ты можешь это сделать?
Why don't you take little orphan annie and i'll do the rest?
Давай ты займешься бедной сироткой, а я остальными.
I promise with all my heart that I'll never say or do anything bad to you for the rest of the evening.
Обещаю всем своим сердцем, никогда не говорить и не делать ничего плохого тебе до конца вечера.
OK, so, if the rest of you want to take lunch..... I'll do Moss first.
Так, вы все пока можете пойти перекусить, а я пока возьму Мосса.
- I'll herd them and draw their fire. You do the rest.
Я их отвлеку, а ты сделай всё остальное.
What'll I do with the rest of the body?
А что мне делать с телом?
I'll do it for the rest of my life.
Я буду писать её до конца жизни.
I'll do the rest myself.
Я сделаю всё остальное сам.
Nothing else. You just tell me where the fuck she is And I'll do the rest.
Черт, просто скажи, где она, а я сделаю остальное.
I'll do the rest with thrusters.
Дальше я на маневровых двигателях.
I won't let you do in that hormone buzz - things you'll regret the rest of your life!
Я не позволю, чтобы ты со своими гормонами наделал то, о чём будешь жалеть всю оставшуюся жизнь!
Then I'll have to make up the rest and quote you as the source,'cause that's what reporters do when they don't have all the details.
Тогда мне придется сделать все остальное и привести вас как источник, потому что это то, что репортеры делают когда они не имеют всех деталей.
Get me his address, and I'll do the rest.
Дай мне его адрес и я сделаю все остальное
I'll do the rest.
Я сделаю все остальное.
And I'll do the rest, okay?
- А я сделаю все остальное. - Хорошо.
I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, ok?
Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно?
But I know that if I don't do this right, I'll regret it for the rest of my life.
Но я знаю, что если я не поступлю сейчас правильно, я буду сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
I'll take the first two. You do the rest.
Я беру первых друх, вам остальные.
and I'll do the rest.
Майк, просто оставь наедине, остальное сделаю сам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]