English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll do the talking

I'll do the talking translate Russian

114 parallel translation
All right, then, I'll do the talking.
Ну, тогда слушай меня.
Remember, I'll do all the talking.
Имейте в виду : Переговоры веду я.
I've got a tongue in me head. I'll do the talking.
У меня и свой язык есть, сам могу ответить.
That's cool, I'll do all the talking.
Отлично, тогда я буду говорить.
I'll do the talking.
Я буду переводить.
I'll keep him talking. You go into the kitchen and do the dangerous stuff.
Я его заболтаю, а ты отправляйся на кухню, и займись всей опасной фигней.
I'll do the talking.
Я буду говорить.
On the other hand, maybe you'd better say nothing. I'll do the talking.
Или лучше ничего не говорите. Предоставьте это мне.
I'll do the talking.
Говорить буду я.
Keep talking. I'll sit here and think about plutonium and the things I can do with it.
Я буду здесь сидеть и думать о плутонии, и о том, что я могу с ним сделать.
I'll do the talking, Brian
Я с ними поговорю, Брайн
I'll do the talking.
Пошли.Атанарджуат
Listen. When we get there, I'll do the talking.
Слушайте, когда мы приедем, я буду говорить.
I ’ ll do all the talking for you
Говорить с ним буду я.
I'll just let my fellow meerkats do the talking.
Вам всё расскажут мои родичи - сурикаты.
Keep your mouth shut. I'll do the talking.
Ты главное помалкивай.
Okay, well, nobody's talking about the elephant in the room, so I'll do it.
Ладно, хорошо, никто не говорит о слоне в комнате, так что я это сделаю.
I'll do all the talking.
Говорить буду я.
I'll do the talking.
Это я, разговорчивый ты мой.
Let me do the talking, I'll get rid of him.
- Позволь мне говорить, Я избавлюсь от него.
Okay, well, I'll see what I can do, but we're talking the fbi.
Ладно, попробую помочь.
And this time, I'll do the talking! Okay.
И в этот раз говорить буду я!
Then I'll do the talking.
Извини, нo гoвopить буду я.
I'll do the talking.
Я поговорю.
Okay, well, then, I'll do all the talking.
Ладно, что ж, я все равно выскажусь
okay, i'll do the talking.
Хорошо, я буду разговаривать.
Better yet, don't even say nothing to them, let me do the talking and I'll take care of everything.
А лучше не говори совсем. Это моя работа, я договорюсь.
I'll do the talking.
Буду говорить я.
Okay, how about this? I'll do the talking.
Ладно, я буду говорить.
OK, I'll do the talking then.
Хорошо, тогда говорить буду я.
I'll do all the talking.
Я поговорю с ними.
If I sit here long enough, I'll end up talking myself out of it Instead of doing what I started, the day saying I was going to do.
Если я и дальше буду здесь сидеть, в конце концов я отговорю себя от этого, вместо того, чтобы сделать то, о чем я думала сегодня утром.
I'll do the talking.
Я его отец. Я тот, кто должен с ним разговаривать.
You know, I'll do all the talking, and you do- -
Я заговариваю, а ты...
I'll do the talking now.
Теперь я буду говорить.
You just move your lips and I'll do the talking
Ты можешь открывать рот, а говорить буду я
I'll do the talking, thank you very much.
Говорить буду я, спасибо большое.
Lvov-Sandomirsk breakthrough is the topic of my dissertation, I know every single page of archives by heart, so you stay quiet, I'll do all the talking.
Львовско-Сандомирский прорыв - тема моей диссертации, я каждую страницу архива наизусть знаю, поэтому ты молчи, говорить буду я.
- I'll do the talking, thank you.
- Говорить здесь буду я, спасибо.
I'll let you do the talking, sir.
- Тогда поговорите с ним вы, сэр.
I know it's irregular for the Crown Prosecution Service to do this, but if Jimmy and Johnny Kray find out people are talking, they'll have them killed.
которые разговорились... они их убьют.
I'll do the talking, so you do the signing.
Ты подписывай, а говорить буду я.
I'll do the talking, all right?
Говорить буду я.
- I'll do the talking. - Watch your tone.
Нет, Луис Мариано.
All right, Alfie, you watch Daddy investigate. You look cute, I'll do the talking.
Ладно, Алфи, смотри, как папа расследует.
I guess I'll have to do all the talking.
Но, похоже, говорить буду только я.
Uh, it's wired shut right now so, uh, I'll do the talking.
Сейчас она скреплена, поэтому говорить буду я.
And remember, I'll do the talking.
Запомни, говорить буду я.
I'll do the talking. how can I concentrate on something so trivial as a puzzle?
Я буду говорить. Если ты начнёшь говорить, как я могу сосредоточиться на пазле?
I'll do the talking, OK? Yeah?
Говорить буду я, ладно?
Oh, ssh ssh no, don't get up, I'll do the talking.
О, тихо-тихо, не вставай, говорить буду я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]