English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll get it

I'll get it translate Russian

5,728 parallel translation
I'll get it.
Я принесу.
But as soon as they get back, I'll get into it.
Но как только они вернутся, я поговорю с ними.
I'm sure you'll get it done.
- Впервые вижу. Сакс?
I just, um... I mean, she can't have it in prison, though,'cause she'll get, you know, shanked for it.
Просто... она не сможет носить его в тюрьме, потому что это опасный предмет.
I'll get to it.
Я вернусь к этому.
- I'll get to it.
- Но поговорю.
I'll get it.
Сейчас.
- I'll find Jones, get some more phones. Do it.
Давай.
- I'll go get it.
- Сейчас достану.
- I'll climb and get it.
- Я залезу и достану.
I'm saying once we get those typewriters, the money- - there'll be no stopping it.
Я говорю о том, что как только мы получим эти пишущие машинки, поток денег... он не прекратится.
So now I'll get out of here before I make it bad again, but I just wanted to say that and...
Так что сейчас я уйду отсюда, пока опять все не испортила, просто хотела сказать тебе это и...
Don't worry about it. I'll get it.
Я возьму.
Yeah, let's go. I'll get it for you.
Я все приготовлю.
I'll get it!
Я открою!
- Bang as many chicks as I can and get so good they'll pay me to do it.
У меня в планах отодрать столько телок, сколько смогу, и делать это так хорошо, что они мне даже будут платить за это. Ха!
You'll get them back, I swear it.
Вы получите их обратно, клянусь.
- Oh, yeah, here, I'll just get it again.
Да, сейчас освежим.
I'm gonna get to work, and I'll make it really happen, and this is so exciting.
И скоро вы увидите её плоды. До чего же круто.
We get caught, I'll wear it.
Если нас поймают, всё возьму на себя.
I'll get back to it.
Вернусь к работе.
Okay, I'll come back and get it.
- Это мамина сумочка.
It's my mom's. I'll come back and get it when you're home safe, okay?
Я вернусь за сумочкой, и мы поедем домой, хорошо?
But, I mean, I'll... I'll get over it, right?
Но я же... я же с этим справлюсь?
Do I take it you'll try to get revenge on Kansas City, apprehend those responsible?
Правильно ли я понимаю, что ты попытаешься отомстить Канзас-Сити, покарать виновных?
The accountants will find it and I'll get fired, which sounds fun and all, but no.
Бухгалтерия это обнаружит, и меня уволят, что, конечно, забавно и всё такое, но нет.
I'll get it done and done right.
Всё будет исполнено в точности.
I'll get it on the front page of the school paper.
Я размещу снимок на первой странице школьной газеты.
Look, it's gettin'late so I'll go upstairs and make up Micah's room for you so you get some sleep.
Слушай, уже поздно, так что я пойду наверх и приготовлю для тебя комнату Майки. Тебе нужно поспать.
I'll get it for you.
Да.
Whatever it costs, I'll get the money.
Да чего бы ни стоило, я достану деньги.
I'll get it.
Я сам.
- I get it. We'll take our stuff and go.
Мы сейчас соберёмся и уйдём.
I'll get over it.
Я справлюсь с этим.
Can I just answer it real quick, and I'll get back to you?
Могу я ответить по-быстрому и потом закончим?
You know what? - Um, I don't think I'll get it. I'd be a lot easier if I got your shirt off.
Будет удобней, если ты снимешь рубашку.
I'll get the admitting nurse to schedule the surgery and I'll replace it with something more permanent.
Я попрошу сестру назначить вам операцию и поставлю вам что-нибудь подолговечнее.
I'm sure he'll get around to paying it in three weeks or so.
Расплатиться он сможет недели через три.
Tonight, I'm meeting the guy and I'll get it to you.
Сегодня вечером я встречусь с парнем и отдам её тебе.
Well, I'll let you get back to it.
Ну, не буду вам мешать.
Well, about that, sir, uh... uh, I'll get right on it.
Ну, насчёт этого, сэр... Пойду разберусь что к чему.
- I'll get it.
- Я отвечу.
Well, you can give it to me, and I'll get it copied for you. Just don't tell anyone.
- Можешь дать мне – я сделаю, только не говори никому.
No, I'll get it.
Я сама.
I'll get it done, then.
Я все сделаю, потом.
I'll get it.
Я открою.
I'll get over it, but not by tonight, no.
Я это переживу, но точно не к вечеру.
Get up, I'll do it myself.
Вставай. Полечу сам.
- I'm sure we'll get used to it.
- Уверена, что мы привыкнем.
I'll-I'll just give up sleeping for a while to get it all done.
Я буду работать без сна, чтобы всё закончить.
♪ I just can't get enough ♪ ♪ And if you move real slow ♪ ♪ I'll let it go ♪
* И мне этого не достаточно, * * и если ты будешь медлить, * * я сдамся. *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]