English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll get it back

I'll get it back translate Russian

456 parallel translation
I'll take the sample back to Miss James, - get her to analyze it at the morgue. - Thank you.
Я отнесу образец мисс Джеймс, и попрошу её исследовать его в морге.
I'll see that you get it back. That's simple enough, isn't it?
Я понял, как ты все это возвращала?
When I get back in the morning, I'll buy it back.
Давай так. Когда я вернусь утром, я его выкуплю.
If you're still there when I get back, you'll regret it.
Если ты не уберёшься до моего возвращения пожалеешь об этом.
Get back, all of you. I'll give it to him right in the head!
Все назад, или я прострелю ему голову!
If you move it back four feet, I'll be able to get out.
Если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выехать.
I said if you move it back about four feet, I'll be able to get out.
Я сказала, что если Вы отодвинете ее на 4 фута, я смогу выбраться.
- Don't worry. I'll get it back.
- Не волнуйся, я их отыграю.
But now it's over : I'll get my job back at the institute.
Но теперь все позади : я снова вернусь в институт.
I'll be back before long... and he'll get over it when the railroad comes through.
Я скоро вернусь. Он успокоится, когда проложат железную дорогу.
If they don't skin you alive when we get back, I'll do it myself.
Если с тебя не спустят шкуру, когда мы вернёмся, я сам это сделаю.
I'll get it back.
Мне вернут его.
Don't cry, I'll get it back.
Не плачь, мне вернут его.
I'll have it when I get back.
Съем это, когда вернусь.
It'll give you something to talk about what You get back to your hometown. I liked movies, though I really
Я люблю кино, но мне искренне все равно - в каком доме живет Кларк Гейбл.
I'll take it back to the store to get my money back.
Я верну его обратно в магазин и потребую назад свои деньги.
I'll get it back, and if any of it's missing, I'll replace it with her fine, soft flesh!
Я верну их обратно, и если что-то мы не найдем, я возмещу это ее нежной плотью.
You get yourself settled and take off your wet shoes, and I'll be back as soon as it's ready.
Устраивайтесь и снимите вашу мокрую обувь. - Я вернусь, как только все будет готово.
I'll get it back.
Я его верну.
"I've had it, I'll get a tough guy to beat up this tiny man if he comes back".
Я найму амбала, чтобьi тот набил мордутому мелкому, если он снова придет.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
I'll get you to the infirmary. The blood's heavy, you can't hold it back...
Кровь тяжелая...
I'll try to get it back.
Ладно, постараюсь вернуть.
I'm going to end now, and I'll have you listen to it as soon as you get back. Good-bye, Louis. I love you.
потом дам тебе прослушать, как только ты вернешься назад.
I would hate to have to do it over. You'll get it back.
- Не хотелось бы рисовать заново
- Well, we'll do it when you get back. - All right. I'm gonna be back and forth a lot.
И вызвала раздор в офисе, и вообще ничего не делала.
Give him some grub, when you get back I'll let him out, he'll soon get used to it.
Дам ему немного жратвы, а когда вы вернетесь, я его выпущу и он вскоре привыкнет к этому.
And when I get back, we'll work it out.
А когда я вернусь, мы всё уладим.
I'll send someone to the town straightaway and have it for you here when you get back.
Я отправлю кого-нибудь в город немедленно, и всё будет сделано к вашему возвращению.
OK, I'll get it back for you.
{ \ cHFFFFFF } Сейчас я его тебе принесу.
Keep this in the office for me, I'll pick it up in two weeks when I get back.
Сделай одолжение, присмотри за ним, я заберу его через две недели. Я тебе заплачу.
I'll take it out when I get back.
Я выну его, когда вернусь.
I'm on the ice cart tomorrow. You'll get it back.
Завтра я работаю на повозке со льдом.
Maybe when I get back from Mexico we'll get into it again.
Возможно, я займусь этим снова, когда вернусь из Мексики.
I'll give it back when I get back on my feet.
Вот на ноги встану - верну.
It'll be years before I get back to shovelling dung.
- Правда? - Да. И пройдет много лет, прежде, чем я окажусь снова в канаве.
I'll get it back to you.
Я тебе его верну.
I'll get it back on...
Я скоро верну его... Перевод : dsa69
I don't mind coming back to get you, but it'll take... at least half an hour!
Я бы заехал за тобой, но в это время такие пробки, что на это уйдет полчаса.
It'll be midwinter when I get back...
Когда я вернусь, будет середина зимы...
I'll get him to paint it back again.
Боурст закрасил его. Я заставлю его нарисовать снова.
- If I get it, we'll get back together.
- Если я отвечу, то вернусь к нему. - Значит, не отвечай.
Put it back. I'll get some croissants.
- Оставьте их, я возьму рогалики.
I'll sign it when I get back.
Распишусь, когда вернусь.
If I can't see it in tomorrow's news, I'll get back and.. Crrr!
Если завтра я не прочитаю эту новость, я вернусь сюда и кррр!
I'll get you back to L.A. And that's it.
Я вернусь с тобой в Лос-Анджелес, и с меня хватит.
Then they get to the end, and it's like : "Well, I guess I'll just go back."
Потом они доходят до конца сцены, и "Что ж, наверное, я просто пойду назад."
I'll just keep coming back till I get it right.
Мне надо только продолжать возвращаться, пока успею!
- What is he doing? - I'll get it back!
- Что он делает?
I'll get it back.
Я получу их обратно.
Well, I'll check in with you when I get back... but with any luck, you'll hear about it on the news first.
В общем, как вернусь, звякну тебе а если повезет, ты обо мне услышишь в новостях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]