English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll get you home

I'll get you home translate Russian

311 parallel translation
You'll get home long before I will.
Ты попадёшь домой намного раньше меня.
In Brussels station you can buy as much sausage as you like butter and beer. - And one liter brandy. I'll get the lot, the gonna be stunned back home.
На станции в Брюсселе ты можешь накупить колбасы столько сколько влезет а также масла и пива - и литр бренди у мня его столько, что отправлю в посылке домой
Now, you go on home. I'll see that they don't get your ranch.
Поезжай домой, я верну тебе ранчо.
Now, you run along home and I'll get these entrance applications off to Vienna.
А теперь бегите к себе. Я напишу рекомендательные письма в Вену.
"I won't take no for an answer, so I'll drop you off at the church basement... " take in a movie, then pick you up and take you home... "like a chivalrous gentleman so you won't get in wrong with Papa".
Я не буду ничего спрашивать, и провожу Вас до вечеринки... потом в кино, затем встречу Вас и провожу до дома... как галантный джентльмен, чтоб папа не волновался. "
I don't know when you'll get back home.
Не знаю, когда ты вернёшься домой.
You know to the second what time I'll get home.
Ты знаешь, когда я вернусь, с точностью до секунды.
I'll be here when you get tired and go home.
Я буду здесь, когда вы устанете и разойдётесь по домам.
Plog, when we get home I'll make dumplings for you with mashed turnips and lingonberries, which is your favorite.
Плог, когда мы придем домой я сделаю для тебя клецки с тертой брюквой и брусникой, как ты любишь.
I'll survive. I'll get by. I'll wait for you to come home.
Ты не думай, я все выдержу, все перенесу, а тебя дождусь.
I'll tell you what we should do, otherwise, we'll never get home.
Ладно, давай-ка сделаем вот как, а то мы так никогда не доберемся.
Cal, if you wait'til I get Scout in bed, I'll drive you home.
Кэл, если вы подождете, пока я уложу Скаут, я отвезу вас домой.
If you'll stop here, I'll get out and go home.
Остановите, я пойду домой.
If you are going to get married, I'll run away from home someday
Если ты выйдешь замуж, я точно убегу из дома.
I want you to take this money and I want you to go down to the corner and get a taxi cab and go home, and I'll call you there.
Возьми эти деньги, дойди до угла, поймай такси и едь домой. Я тебе позвоню.
If you get your things, mother, I'll run you home.
Если ты соберешься, мама, я отвезу тебя домой.
I'll show you tonight when you get home!
Стой!
I'll get you home safely.
Все будет нормально.
I'll punish you when we get home.
Ну получишь у меня, когда домой вернемся
You'd better not skiz my home or I'll get my father to split your face.
И тебе лучше не соваться к нам в дом, или мой отец расплющит твоё и бало.
I'll give you a ring when you get back home.
Я позвоню, когда ты будешь дома.
You'll feel much better after I take you home... and get some rest, OK?
Тебе нужно домой. Отдохнешь... поспишь. Ладно?
I promise you, Andy, you get down White Hart Lane on Saturday, for the home games, a man of your skills, couple of hundred beef burgers, you'll make a fortune.
Я тебе обещаю, Энди... Тебе нужно только встать на "У айт Харт Лейн" во время субботней игры... Для человека твоих способностей...
Let me get changed. I'll take you home then look for him.
Дaй мнe пeрeодeтьcя. я отвeзу тeбя домой и поeду eго иcкaть.
We'll get you home soon. I swear, okay?
Мы скоро поедем к тебе домой.
And then later I'll get you something nice to do here at home.
А потом я пристрою тебя на работу в нашей компании.
- I'll see you when you get home from camp.
- Увидимся, когда вернешься из лагеря.
I'll build you a dream home once I get on my feet.
Да, можно сказать и так. Я построю тебе дом твоей мечты, дорогая.
I can get you a number for the Florence-Critten Home in Moreville. They'll take care ot the adoption for you, give you a place to stay.
Я дам вам телефон клиники "Морвелл", они положат вас на сохранение до конца беременности.
As for me I'll be home on that day doing essentially the same thing as you the only difference is when I get finished masturbating
Что касается меня, то я останусь дома буду заниматься в сущности тем же чем и вы, с той лишь разницей, что когда я закончу дрочить
I'll be out by the time you get home from work tomorrow.
Завтра ты придешь с работы, а меня уже не будет.
I'll fucking kill you when I get home.
Я убью вас, когда вернусь.
I'll pay you back when we get home.
Я заплачу, когда мы вернемся.
Call when you get home and I'll send a car for you.
ѕозвоните когда вернЄтесь, € пришлю за вами машину.
I'll nip home and get a video, you can break into your mums Cinzano cellar.
Я заскочу домой за кассетой, а ты вломишься в подвал своей мамочки и опустошишь запасы Чинзано.
I'll get you home.
Я провожу тебя домой.
I'll explain it all when you get home.
Я всё объясню, когда вернёшься.
I'll tell you about it when I get home, okay? All right? - Craig!
Я все расскажу, когда вернусь.
We'll get you home. Because although I die I can't face my mother.
Свой смертный час встречаю гордо... я верю твёрдо :
Then I'll tell you everything when we get home.
Ну, хорошо. Раз так, дома расскажу.
I wanna fool around, but then I think if you get to second base... you'll get a pretty good view of home.
Теперь, когда мы встречаемся, и ты знаешь, что я принимаю таблетки... ты будто постоянно давишь на меня.
I'll get you a nice meal, couple of cups of coffee, and take you home.
- я хочу накормить теб € сытным ужином... потом пара чашек кофе, потом € отвезу теб € домой.
You give us four days I'll get you a stone the size of a fucking home.
Дайте нам четыре дня я принесу вам камень размером с чертов дом.
Thought you might be worried, so just give me a jingle when you guys get home, and I'll bring the little rascal over.
Я подумал, что ты будешь беспокоиться... Позвони нам, как придешь домой.
I'm sure you're in the air by now, so I guess you'll just get this when you get home.
Ты наверное сейчас летишь в самолете, поэтому услышишь это, когда вернешься домой.
I'll get a car to take you home.
Я распоряжусь о машине. Езжай домой.
I'll get you back home, back to Sarajevo.
Я могу отправить тебя назад в Сараево.
I know you're starving, so I'll let you get your free soup and we'll be back later with No Home For Johnny...
Я знаю, что вы голодаете, кое кто из вас... Так что не буду мешать вам есть ваш бесплатный суп, а позже мы вернёмся с пьессой "Нет дома для Джонни"...
GET DRESSED, I'LL DRIVE YOU HOME.
- Можно я душ приму?
I'll tell you which key is which. You can get a taxi home.
Я напишу адрес, вызовешь такси, вернешься домой.
We get home, I'll show you what love is.
Когда приедем домой, я покажу тебе, что такое любовь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]