English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll go ahead

I'll go ahead translate Russian

389 parallel translation
I'll go ahead!
Я пойду вперед!
You go ahead, old man. I'll be there if I'm up for it.
Идите, дружище, я подойду.
You go ahead. I'll be with you in a few minutes.
Мне нужно привести себя в порядок.
I'll take care of everything. You go ahead.
Не волнуйтесь.
Go ahead. I'll follow discreetly.
Идите, я тихонько пойду за вами.
You two go on ahead. I'll follow with Favell.
Вы двое езжайте вперед, а я поеду за вами с Фэвелом.
I'll go ahead and point them out to you.
Я пойду вперед и направлю их на тебя.
You go ahead, I'll come out in a while, all right?
Иди вперед, а я выйду следом, хорошо?
You go ahead. I'll wait here.
Я подожду здесь.
You go ahead, kid, I'll follow you.
Ты езжай вперед, я поеду за тобой.
- Go on ahead, I'll bring them.
Я сейчас приду.
You go ahead. I'll meet you there.
- Иди, я догоню.
You go right ahead, I'll be in in a minute.
Вы идите, а я вас догоню.
Go ahead, I'll put the cinnamon on the toast.
Идите, я посыплю тосты корицей.
I'll go ahead.
Я пойду первым.
You go ahead, I'll be right in.
Иди туда, я сейчас приду.
You go ahead. I'll be there in a couple of minutes.
Иди, я буду через пару минут.
Go ahead. It may be your last word, but I'll try to kill you painlessly.
Это будут твои последние слова, но ты умрёшь без мучений.
You think I'll worry because you go alone. Go ahead.
Думаешь, что я переживаю за тебя.
Just go ahead, I'll tell you.
- Езжай вперёд, потом скажу
I'll follow you, go ahead.
Я за вами, прыгайте же.
Go ahead, I'll be right there.
Иди, иди. Я скоро.
All right, I'll go ahead.
Хорошо. Я пойду первым.
Anyway, I'll give you the address. Go ahead.
В общем, вот вам ее фамилия и адрес.
So I'll arrange something. Go ahead.
Играй!
I'll go ahead and light the way.
5 веков тому назад, в 1500 году.
I'll go on ahead.
Я пойду.
I'll go ahead with the next bunch.
Я пойду вперед со следующей группой.
Go ahead, Milleran. I'll join you.
Идите, Мейран, я сейчас приду.
- I'll take care of this, you go ahead.
- Давай, я сделаю.
I'll just take an aspirin and go to bed. You go ahead.
Я всё равно сейчас выпью таблетку и лягу спать.
You boys go ahead. I'll be along in a minute.
Ребята, идите вперед, я сейчас.
I'll give you the go-ahead.
Я подам вам сигнал.
Go ahead, I'll be there.
Иди, я догоню.
- I'll be on my way. - Go ahead.
- Я пошла, дон Винченцо.
Go ahead, I'll stay here ask for her land and her hand, if she refuses scare her and I'll gallop to the rescue, she'll find me insistable...
Я останусь здесь, а вы пойдёте к ней и попросите её руки и землю. Если она откажется... Учините ей разгром, чтобы я пришел и разобрался...
I will be rich. Land is gold but... gold is gold... go ahead shoot him on the nose you'll save me the trouble, shoot!
Давай, выстрели ему в нос, стреляй ему в нос...
Yes, I think we'll go ahead with the mock attack as planned.
Да, как и планировалось, мы выступим с притворной атакой.
You two go on ahead home. I'll make a quick patrol of the area before I come myself. Yes, Sir.
Вы двое отправляйтесь домой, а я быстро осмотрю всё здесь и последую за вами.
- You go on ahead, I'll follow.
- Поезжай впереди, я за тобой.
You go ahead, it's Saturday eve. I'll try by myself.
Иди-ка ты домой, я сам попробую.
I'll be right with you. OK, Hank, go ahead. Yes.
Нэд, я сейчас вернусь Ладно, Хэнк, выкладывай.
- I'll make that call. - Go ahead.
Я позвоню его жене.
Hey, I'll go ahead with you.
Эй, я сяду на переднее.
I'll go ahead and look around.
Может я поднимусь сначала сам, чтобы осмотреться,...
I'll go on ahead. - Right. - And you, keep your eyes open!
- Хорошо, вернись и проводи их сюда, Томас.
I'll check out the rest, then you go ahead, Rask.
Я проверю остальное, а вы идите вперед, Раск.
I'll go ahead and scout.
Я пойду вперед и разведаю дорогу.
Why don't you go ahead without me? - I'll join you in a centon.
тыяа ха памгцуяисоум тгм птысг тоу лпактая, акка сумтола ха апаитгсоум ма нейимгсеи то таниди пяос тгм цг.
Go ahead and be ridiculous, and I'll do what I have to do.
Давай, будь нелеп и смехотворен, а я буду делать то, что должен.
You got any money you wanna bet? - Come on. - I'll take the action, go ahead.
Хочешь сделать ставку?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]