English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll go back

I'll go back translate Russian

1,554 parallel translation
You can go hang around here. I'll be back.
Иди, иди, погуляй.
Go ahead. - I'll pay you back.
Я верну.
I'll be right back, go on up.
Сейчас вернусь, иди наверх.
Moishale, you're very young, go back home... and I'll see to this.
Мойшале, ты слишком мал, просто или домой... а я посмотрю что можно сделать.
When Druthers goes to get his bagel, I'll go in, grab the note, put the ball back.
Когда Драверс выйдет за своим бубликом, я зайду внутрь, заберу записку, положу мяч на место.
I'm gonna go into the bathroom, And if I find myself alone in there after two minutes, I'll just touch up my makeup and come back out.
Я собираюсь пойти в туалет, и если через 2 минуты я обнаружу, что я одна, я просто поправлю свой макияж и вернусь.
And when I'm done dragging you over the coals in a divorce court, you'll go back to your gutter where I found you.
И когда я покончу с тобой, расторгнув наш брак, ты вернешься в ту канаву, в которой я нашел тебя.
I'll just go back... I'll stop her from coming to work.
Я вернусь назадЯ остановлю ее, не дам придти на работу.
- I'll never go back to Istanbul.
- Я никогда не вернусь в Стамбул.
I'll just--I need to go back home.
Я просто--Мне нужно вернуться домой.
If I have to sit through one more flat-chested Nova Scotian riding a Mountie on the back of a Zamboni I'll go out of my mind.
Если мне придется просидеть еще одну плоскую Нову Скотиан верхом на полицейском из королевской конной полиции сзади "Замбони", ( "Замбони" - машина для заливки льда ) я просто сойду с ума.
( whispers ) please. okay, uh... all--all right, i'll--i'll ask them to come back later. let's go.
пожалуйста хорошо... всё в порядке я... я попрошу их придти позже поехали.
We just needed access to the fast lane, but I promise as soon as we arrive, we'll drop you off, and you can go back and find your friend.
Нам был нужен доступ к скоростной трассе. Обещаю, мы отпустим тебя, как только доедем. Сможешь вернуться и найти своего друга.
But by the time he gets back, seinfeldvision will be a monster hit, and his kids'll go to school, and their friends'll say i really loved your dad in that episode of medium last night,
Но к моменту, когда он вернется, СайнфилдВижн станет хитом, Его дети пойдут в школу, а их друзья скажут "Нам так понравился ваш папа в эпизоде" Медиума "вчера вечером", и он... ему это понравится.
I'll go around back.
Я обойду сзади.
you can go back to headquarters. I'll stay.
я посижу на стрёме.
When I'm done with this tryout... you'll go back to your sad, pitiful life... and I'll be on the Eagles.
Когда я закончу с пробами... вы вернётесь к своей унылой, жалкой жизни... а я буду в Орлах.
You carry the diamond, I'll act as intermediary. And listen, if we're still alive afterwards, how about we go back to my room?
ты держи у себя алмаз, а я буду вести переговоры и слушай, если мы выживем, как насчет, вернуться ко мне в номер?
Okay, okay. I'm gonna go out with Sarah tonight. I'm gonna wrap that up early to get back and help you and then I'll hang out with Ellie tomorrow.
Хорошо, хорошо я пройдусь сегодня с Сарой и постараюсь освободиться пораньше, и успеть сюда чтобы помочь тебе, и спокойно провести завтра вечер с Элли
Oh, no, no.I'll go.Let youguys get back to your quickie.
Нет, нет, это я пойду, чтобы не мешать вашему перепихону.
So now if you'll excuse me, I'm gonna go back inside, not tell anyone a thingand mind my own business.
Так что, если Вы меня извините, я пойду внутрь, ничего никому не скажу и займусь своими делами.
Maybe I'll just jerk off and go back to bed.
А может, просто подрочу и Завалюсь спать.
I'll go on my rounds and be right back.
Оставляю его на ваше попечение.
I'll call you when I go back to Korea.
Хорошо... Я позвоню, когда я вернусь в Корею.
I do, I do! It'll be great. She'll come over, we'll go swimming, put a little sun cream on her back...
Да, да, будет здорово, она будет приходить, мы будем ходить купаться, я буду мазать ей спину кремом от солнца...
I'll go back right away.
Сейчас же еду домой.
I'll go round the back.
Я зайду сзади.
If I go back I'll be captured.
меня схватят.
Okay, I'll go back to the lab, gather up all the evidence, see what we can do on this end, okay?
Ладно. Я вернусь в лабораторию, соберу все улики, и посмотрю, что смогу нарыть, хорошо?
I'll just go for a short swim and then I'll come back and get you, too.
Я пойду быстро ополоснусь, а потом вы пойдете.
I'll go back.
Я уже иду.
I'll go check for it at the back for you.
И правда, немного маловаты.
I'll go back ten years with you.
Вернемся на 10 лет.
I'll go, finish the deal quickly, come back, take you out for a late dinner.
Я пойду, быстро обстряпаю дела, вернусь и поведу тебя ужинать.
I'll see you tomorrow. - Go back to sleep.
Ну спи дальше.
Please leave a message after the beep, and we'll get back to you. I think I'll go shredded wheat from now on.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, и мы свяжемся с вами.
I`ll have to go back making family comedies.
И мне придется снова сниматься в семейных комедиях.
I think I'll go back in time and steal the Liberty Bell before it cracked.
Я думаю вернуться назад во времени и украсть Колокол Свободы до того, как он треснул
Aubrey and Luiz, you take the back, I'll go on the front.
Обри и Луис, вы сзади. Я пойду первым.
I'll be 10 minutes, tops. - Let me just go back.
Милый, я хочу уехать, в мотель.
It's nice spending a weekend together in London. I'll go for a walk. Back in a minute.
щрн гднпнбн, брпнел онеуюрэ б кнмднм, щрн йпсрн. ъ яйнпн бепмсяэ. ъ мю лхмсрйс.
I guess I'll go back up to bed.
Полагаю, что лучше я пойду в кровать.
Just go back inside and I'll explain it.
Иди в дом, я все объясню потом.
I'll have some... if we go back.
У меня будут... если мы вернёмся.
I'll go back just as soon as the baby's old enough and you're...
Я вернусь на работу, как только малыш подрастет, и ты...
I'll go in, buy the stuff and meet you back right there in two minutes.
Тогда я зайду внутрь, куплю кое-какие вещи. и встречусь с вами прямо здесь через 2 минуты.
I shall start back to Rome. I'll muster my troops and let it be known I intend to go east to confront Brutus and Cassius alone.
Я возвращаюсь в Рим, чтобы собрать мои войска и объявить им, что собираюсь в одиночку идти на восток, навстречу Бруту и Кассию.
'I'll go back, we'll fuck NATO'.
- "Возвращаюсь, брат, разъебашим НАТО."
Ill just go and radio that in. I'll be right back.
Я проверю по рации, сейчас вернусь.
I'll go back. Terrence, none of us can, okay?
- Терранс, никто никуда не пойдет, понял?
Now, I'll go back in time to tell myself to choose a different career, one where I'll meet a female woman of the girl-u-lar variety.
Я вернусь назад во времени чтобы сказать себе выбрать другую карьеру. Такую, где встречу девушку женского рода.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]