I'll go back translate Russian
1,554 parallel translation
You can go hang around here. I'll be back.
Иди, иди, погуляй.
Go ahead. - I'll pay you back.
Я верну.
I'll be right back, go on up.
Сейчас вернусь, иди наверх.
Moishale, you're very young, go back home... and I'll see to this.
Мойшале, ты слишком мал, просто или домой... а я посмотрю что можно сделать.
When Druthers goes to get his bagel, I'll go in, grab the note, put the ball back.
Когда Драверс выйдет за своим бубликом, я зайду внутрь, заберу записку, положу мяч на место.
I'm gonna go into the bathroom, And if I find myself alone in there after two minutes, I'll just touch up my makeup and come back out.
Я собираюсь пойти в туалет, и если через 2 минуты я обнаружу, что я одна, я просто поправлю свой макияж и вернусь.
And when I'm done dragging you over the coals in a divorce court, you'll go back to your gutter where I found you.
И когда я покончу с тобой, расторгнув наш брак, ты вернешься в ту канаву, в которой я нашел тебя.
I'll just go back... I'll stop her from coming to work.
Я вернусь назадЯ остановлю ее, не дам придти на работу.
- I'll never go back to Istanbul.
- Я никогда не вернусь в Стамбул.
I'll just--I need to go back home.
Я просто--Мне нужно вернуться домой.
If I have to sit through one more flat-chested Nova Scotian riding a Mountie on the back of a Zamboni I'll go out of my mind.
Если мне придется просидеть еще одну плоскую Нову Скотиан верхом на полицейском из королевской конной полиции сзади "Замбони", ( "Замбони" - машина для заливки льда ) я просто сойду с ума.
( whispers ) please. okay, uh... all--all right, i'll--i'll ask them to come back later. let's go.
пожалуйста хорошо... всё в порядке я... я попрошу их придти позже поехали.
We just needed access to the fast lane, but I promise as soon as we arrive, we'll drop you off, and you can go back and find your friend.
Нам был нужен доступ к скоростной трассе. Обещаю, мы отпустим тебя, как только доедем. Сможешь вернуться и найти своего друга.
But by the time he gets back, seinfeldvision will be a monster hit, and his kids'll go to school, and their friends'll say i really loved your dad in that episode of medium last night,
Но к моменту, когда он вернется, СайнфилдВижн станет хитом, Его дети пойдут в школу, а их друзья скажут "Нам так понравился ваш папа в эпизоде" Медиума "вчера вечером", и он... ему это понравится.
I'll go around back.
Я обойду сзади.
you can go back to headquarters. I'll stay.
я посижу на стрёме.
When I'm done with this tryout... you'll go back to your sad, pitiful life... and I'll be on the Eagles.
Когда я закончу с пробами... вы вернётесь к своей унылой, жалкой жизни... а я буду в Орлах.
You carry the diamond, I'll act as intermediary. And listen, if we're still alive afterwards, how about we go back to my room?
ты держи у себя алмаз, а я буду вести переговоры и слушай, если мы выживем, как насчет, вернуться ко мне в номер?
Okay, okay. I'm gonna go out with Sarah tonight. I'm gonna wrap that up early to get back and help you and then I'll hang out with Ellie tomorrow.
Хорошо, хорошо я пройдусь сегодня с Сарой и постараюсь освободиться пораньше, и успеть сюда чтобы помочь тебе, и спокойно провести завтра вечер с Элли
Oh, no, no.I'll go.Let youguys get back to your quickie.
Нет, нет, это я пойду, чтобы не мешать вашему перепихону.
So now if you'll excuse me, I'm gonna go back inside, not tell anyone a thingand mind my own business.
Так что, если Вы меня извините, я пойду внутрь, ничего никому не скажу и займусь своими делами.
Maybe I'll just jerk off and go back to bed.
А может, просто подрочу и Завалюсь спать.
I'll go on my rounds and be right back.
Оставляю его на ваше попечение.
I'll call you when I go back to Korea.
Хорошо... Я позвоню, когда я вернусь в Корею.
I do, I do! It'll be great. She'll come over, we'll go swimming, put a little sun cream on her back...
Да, да, будет здорово, она будет приходить, мы будем ходить купаться, я буду мазать ей спину кремом от солнца...
I'll go back right away.
Сейчас же еду домой.
I'll go round the back.
Я зайду сзади.
If I go back I'll be captured.
меня схватят.
Okay, I'll go back to the lab, gather up all the evidence, see what we can do on this end, okay?
Ладно. Я вернусь в лабораторию, соберу все улики, и посмотрю, что смогу нарыть, хорошо?
I'll just go for a short swim and then I'll come back and get you, too.
Я пойду быстро ополоснусь, а потом вы пойдете.
I'll go back.
Я уже иду.
I'll go check for it at the back for you.
И правда, немного маловаты.
I'll go back ten years with you.
Вернемся на 10 лет.
I'll go, finish the deal quickly, come back, take you out for a late dinner.
Я пойду, быстро обстряпаю дела, вернусь и поведу тебя ужинать.
I'll see you tomorrow. - Go back to sleep.
Ну спи дальше.
Please leave a message after the beep, and we'll get back to you. I think I'll go shredded wheat from now on.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, и мы свяжемся с вами.
I`ll have to go back making family comedies.
И мне придется снова сниматься в семейных комедиях.
I think I'll go back in time and steal the Liberty Bell before it cracked.
Я думаю вернуться назад во времени и украсть Колокол Свободы до того, как он треснул
Aubrey and Luiz, you take the back, I'll go on the front.
Обри и Луис, вы сзади. Я пойду первым.
I'll be 10 minutes, tops. - Let me just go back.
Милый, я хочу уехать, в мотель.
It's nice spending a weekend together in London. I'll go for a walk. Back in a minute.
щрн гднпнбн, брпнел онеуюрэ б кнмднм, щрн йпсрн. ъ яйнпн бепмсяэ. ъ мю лхмсрйс.
I guess I'll go back up to bed.
Полагаю, что лучше я пойду в кровать.
Just go back inside and I'll explain it.
Иди в дом, я все объясню потом.
I'll have some... if we go back.
У меня будут... если мы вернёмся.
I'll go back just as soon as the baby's old enough and you're...
Я вернусь на работу, как только малыш подрастет, и ты...
I'll go in, buy the stuff and meet you back right there in two minutes.
Тогда я зайду внутрь, куплю кое-какие вещи. и встречусь с вами прямо здесь через 2 минуты.
I shall start back to Rome. I'll muster my troops and let it be known I intend to go east to confront Brutus and Cassius alone.
Я возвращаюсь в Рим, чтобы собрать мои войска и объявить им, что собираюсь в одиночку идти на восток, навстречу Бруту и Кассию.
'I'll go back, we'll fuck NATO'.
- "Возвращаюсь, брат, разъебашим НАТО."
Ill just go and radio that in. I'll be right back.
Я проверю по рации, сейчас вернусь.
I'll go back. Terrence, none of us can, okay?
- Терранс, никто никуда не пойдет, понял?
Now, I'll go back in time to tell myself to choose a different career, one where I'll meet a female woman of the girl-u-lar variety.
Я вернусь назад во времени чтобы сказать себе выбрать другую карьеру. Такую, где встречу девушку женского рода.
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go check it out 35
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go now 83
i'll go see 33
i'll go tomorrow 23
i'll go check 56
i'll go first 231
i'll go check it out 35
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go now 83
i'll go see 33
i'll go tomorrow 23
i'll go check 56