English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll go home

I'll go home translate Russian

646 parallel translation
Go home... I'll meet you there. I must face the revenge of a furious husband!
Ступай ко мне домой, я тебя там встречу.
I think I'll go home myself.
ѕожалуй, € тоже поеду домой.
Let me out here and I'll go home.
Высадите меня здесь, и я отправлюсь домой.
I'll only be a few minutes, and then we'll go home and get some sleep.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
Sunako, I'll go home.
Сунако, я пойду домой.
Hi, son. You go home and tell Mom I'll be home in a few minutes.
Иди домой, сынок, и скажи маме, что я скоро буду.
I'll tell you why we can't go home.
Мы не можем вернуться домой.
I want you to promise me that when you've made enough money you'll buy a ticket and go back home, where you belong.
И я хочу что бы ты пообещал мне, что когда у тебя будет достаточно денег ты купишь билет и отправишься домой.
I'll go home and marry. Well, my son was born a year ago
Я приеду домой и женюсь ну и чтоб сын родился через год
I'll go on home.
Я возвращаюсь домой.
I'll go home now and dress for dinner.
Ну, бегу переодеться.
Well, thanks. I'll go home.
- Я всё же поеду домой.
Shucks, I'll bet you'll both want to go home.
Чёрт, спорю, вы оба хотите домой.
Now, you go on home. I'll see that they don't get your ranch.
Поезжай домой, я верну тебе ранчо.
You go on home... and I'll go back to bein'the town drunk.
Ты возвращайся домой, а я опять стану местным пьяницей. - Так будет лучше для всех.
Why don't you go home? I'll entertain our guest.
Уош, иди домой, а я развлеку нашего гостя.
I'll go home.
Я поеду домой.
I'll go home and ask my mother.
- Я пойду домой и спрошу у мамы.
Suppose you drop me off somewhere and you go leisurely home... and I'll pick up the car later.
Предположим, ты высадишь меня где-нибудь, и затем не спеша поедешь домой. А я заберу машину позже.
Then I'll sit and wait until the cows go home.
Тогда я сяду и буду ждать возвращения стада.
I'll go look at home
Я забыл.
I'll go home if you want me to.
Я уйду, если ты так хочешь.
Go home with Mr. Monaghan now, and I'll come to talk to you tonight.
Иди сейчас домой с мистером Манэхэном, а я вечером зайду к вам. - Ты сделаешь это?
- Today I'll go home with you. - But Jens...
Сегодня я пойду с тобой.
- Today I'll go home with you... - No!
Сегодня я пойду с тобой.
Then I'll take the money and go on home
Tогда я забираю деньги и ухожу.
I think I'll go home and see what the wife's doing.
Hет, спасибо. Oтправлюсь-ка я домой и погляжу, чем занимается моя жена.
I'll have to be home at dinner, but I can say I have to go somewhere on business later on.
Я должен вернуться домой к ужину, но могу сказать, что задержался по делам.
- I'll go right home, Danny.
- Сейчас пойду домой, Дэнни.
I'll never go home, Kay.
Мы никогда не вернем ( я домои, Кеи.
Go home first! I'll have him take me home.
Пойдёмте дальше.
Well I wouldn't think of letting you go home alone. I'll see you home.
Я провожу тебя до дома. "
I think I'll go home now.
Я думаю, я пойду домой.
Look, I'll go home and get into something slinky,
Зайди за мной через 15 минут.
And now across the green I'll go home with bonnie Jean
А теперь по зеленой траве Я пойду домой с любимой Джин
I'll go home with bonnie Jean
Я пойду домой с любимой Джин
I'll go home
Я пойду домой
Well give me a kiss, then I'll go home.
Ну поцелуйте меня уже и я пойду домой.
Go home and start packing. I'll take care of Elizabeth.
Езжай домой и собирай вещи.
I'll go home, Charlie, in a little while.
Я пойду домой Чарли, чуть попозже.
Coming? If not, go home, I'll be back soon.
Тогда беги домой и скажи, что я тоже скоро вернусь.
I'll be here when you get tired and go home.
Я буду здесь, когда вы устанете и разойдётесь по домам.
I think I'll take your advice and go on home.
Последую вашему совету и поеду домой.
Go. I'll come home after I make a buck.
А я вернусь домой с прибытком. { C : $ 00FFFF } Не приходи тогда ко мне плакаться.
Let the Japs keep the island, and Cummings... And I'll go home in a rowboat.
Пусть япошки забирают и остров, и Каммингса, а я на шлюпке уплыву домой.
Well, then, I think I'll go home.
Ладно, тогда я пойду домой.
I guess I'll go put this money in the bank and then go home and sleep it off.
Думаю, что после банка я пойду домой, высплюсь, и все пройдет.
- I'll go home. My children are waiting.
- Пойду, пожалуй, домой.
Go and change. I'll fix a few home works and come.
Иди переодевайся, я проверю работы и спущусь.
- And after you've taken her home? - I'll go to sleep.
- А после... как проводишь?
I'll finish my cigarette and go home.
А я докурю, и домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]