English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll just stay here

I'll just stay here translate Russian

118 parallel translation
Now, you stay right here. I'll just be a minute.
Оставайтесь здесь Я буду через минуту.
Oh, I'll just stay down here and watch awhile.
Я останусь здесь и схоронюсь навремя.
I'll just stay here, shall I, sir?
Mнe ocтaвaтьcя здecь, дa, cэp?
Okay, you just stay right here and I'll be right back.
Посидите, я сейчас вернусь.
All right, I'll stay with you here tonight, just on the chance that you're right.
Я останусь с вами, доктор, на тот случай, если вы правы.
- Yeah, I'll just stay in here.
– Я останусь тут.
Well, maybe I'll just stay here with Monica.
Да, может быть, я просто останусь жить здесь, у Моники
I'll just stay here.
Я здесь так и останусь.
What I'm saying is, you'll be spending all your time at the Drazi Hilton because he won't talk to you. You might as well just stay here.
Я хочу сказать, что тебе придется все время провести в отеле потому что он не станет с тобой разговаривать.
Well, then, why don't you just go back to Spain, and I'll stay here, and we'll both get what we want!
Ну так езжай в Испанию, а я останусь здесь, и тогда все будут довольны.
Just don't go. Just stay here, and I'll be right back.
Не уходи, побудь здесь, я сейчас.
- Nowhere. Just stay here and eat. I'll be right back.
ќстаньс € здесь и доешь.
I'll just stay here.
Я просто останусь здесь.
I'll just stay here hold the fort, keep an eye on the evidence.
Я просто останусь здесь буду удерживать оборону и следить за происшествиями.
I'll just stay here and help Cordelia settle in.
Я просто останусь здесь и помогу Корделии освоиться.
- I'll just stay here.
- Останусь тут.
I'll stay here, exclusive to you just let him live
Я останусь здесь, исключительно для тебя, только оставь его живым
I'll stay here, exclusive to you. Just let him live.
Я останусь здесь, исключительно для тебя, только оставь его живым
- I'll just stay here for a moment.
- Мне пока что лучше не двигаться.
I'll just stay out here in the sun.
Я просто останусь на солнце.
Just stay here and I'll pick you out a nice, fresh loaf.
ѕодожди здесь, € € поинесу тебе бух € нку с € мого вкусного € оом € тного хлеб €.
I'll just stay here You guys are almost done
Я здесь останусь. Вы, ребята, уже почти поели.
Do you understand what I am saying? I was just thinking that it was about time I got going. Because it seems if I stay here, I'll be killed.
что делать. было невозможным для него сочинить поэму скорби.
Which room is mine? I'll need a place to stay, and y'all said I had a right. Just figured I'd stay here until you get fed up and leave.
что у меня есть право. и вы не уйдете.
Well, maybe I'll just stay here with Monica.
Ну, может, я поживу у Моники.
I'll just stay here and watch the palace.
Идите, идите. Пока, ребята.
I'll just stay here and suck on my thumb while you play Pirates of the Caribbean.
Я останусь тут, валять дурака, пока вы, ребята, будете играть в Пиратов Карибского моря.
Just stay exactly here and stay exactly you and I'll be back in about 15 to 20 seconds depending on traffic.
Оставайся здесь и самой собой я вернусь через 15-20 секунд, в зависимости от пробок.
I'll just stay here and read.
Я останусь здесь и почитаю.
Oh, I'll just stay back here.
О, я лишь... -... побуду здесь. - Да, конечно.
"Lili, I just got to Rennes. Nice town, " think I'll stay here a bit,
Лили, я приехал в Ренн, это чудный городок, я думаю, что останусь здесь ненадолго.
It's for the better. I'm tied down for a week, so I'll just stay put here and write.
Я привязан здесь на неделю, так что останусь и буду писать.
Hey, I'll just stay over here.
Hey, я просто останусь здесь.
I think I'm the only thing keeping us on land right now, so I'll just stay here.
Кажется, только мой вес и удерживает нас от падения, так что я стою на месте.
I think I'll just stay here for a minute.
Я посижу тут минутку.
I think I'll just stay in here until he leaves.
Да, да, да. Ты немного не в форме.
So if you'll just relax your knees... you don't have to stay here if you- - of course I'm staying.
Если ты расслабишь свои колени... ты не должна оставаться здесь Я останусь
I'll be back in ten minutes, so just stay here.
Я вернусь через 10 минут, так что подожди здесь
Now, you just stay here and I'll go back and get my wallet.
А сейчас ты просто посидишь здесь, а я вернусь обратно и принесу свой бумажник.
I'm just gonna stay here and finish toiling and then we'll be right behind you. - Good.
Я просто хочу закончить рубку дров а потом догоню вас.
I'll just stay here, Christopher?
Я что - должен остаться здесь, Кристофер?
I'll just stay here in this shack.
Остаться здесь в этой хижине?
Chief, why don't you just - - you stay here and press the flesh, and I'll keep you posted on anything going on.
Шеф, давайте так - вы останетесь здесь пожимать руки, а я буду держать вас в курсе событий.
Keep holding on'cause you know we'll make it through we'll make it through just stay strong'cause you know I'm here for you, I'm here for you there's nothing yay can s nothing you can say
Нет, я не отпущу. Не сдавайся, держись, ведь ты же знаешь, мы пройдем через это, пройдем через это... Просто будь сильным, ведь ты же знаешь, я здесь ради тебя, я здесь ради тебя...
Maybe I'll just stay here and spend some time with my sister.
Может, я просто останусь здесь и проведу немного времени со своей сестрой.
I think I'll just stay here on the floor.
Я думаю, мне следует остаться здесь на полу.
I'll stay here just in case...
Я на всякий случай останусь здесь.
Maybe I'll just stay here, play with my umbilical cord.
А может я останусь? Поиграю с пуповиной.
That's great. I'll just, I'll stay here, sweat it out by myself.
Отлично, я просто останусь здесь переварю все сам.
Yeah, I'll just stay here.
Да, я просто останусь здесь.
I mean, just say the word and I'll stay here with you.
То есть, просто попроси и я останусь с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]