English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'll leave you alone

I'll leave you alone translate Russian

412 parallel translation
No, don't go away and leave me here alone. You stay here and I'll go away.
Не уходите, не оставляйте меня в одиночестве.
Well, I'll leave you alone with that lady, but if you behave like a gentleman, I'll break your neck.
Оставляю тебя наедине с твоей дамочкой, но если ты будешь вести себя как джентльмен, я сломаю тебе шею.
- Get out of here, leave us alone or I'll tell them you're backing the show.
- Уходите уже отсюда, оставьте нас вдвоем или я расскажу им, кто спонсирует шоу.
You leave me alone, or I'll twist your neck.
- Оставь меня в покое или я сверну тебе шею.
Leave us alone or I'll tell Madame and you'll be fired!
Оставь нас, или я скажу мадам, и тебя уволят!
If you leave me alone I'll land in the gutter again.
Если вы оставите меня на минуту, все будет потеряно.
I'll leave you alone.
Ну вот, я и оставлю вас в покое.
Listen, you haven't seen Gianni in a long time, I'll leave you two alone.
Наверное, лучше оставить вас одних.
I'll let you leave alone. I won't be returning to Maubrun.
Езжай один, я не вернусь в Мобран.
I'll leave you two alone so you can talk freely.
Я оставляю вас наедине таким образом вы сможете говорить свободно.
So I'll leave you alone, huh?
Таким образом, оставлю тебя в покое, а?
Well, I'll leave you two alone.
Что ж, оставляю вас вдвоём.
Now that you've met, I'll leave you two alone.
Теперь вы встретились, и я оставляю вас наедине.
And you go on and play! And leave Nénette alone, or else I'll get angry!
Идите, играйте остальные, и оставьте Ненетт в покое, иначе я вам дам.
But I'll leave you alone now.
Больше у нас просто делать нечего. Нет, только не кино.
Leave me alone. I'll see you back at the cabin.
Увидимся в доме.
Whatever, I'll leave you alone.
Да без разницы, оставлю тебя в покое.
I'll leave you alone.
Оставлю тебя одну.
If one day you want me to leave you alone... you won't need do anything, I'll leave you alone completely.
Если однажды ты захочешь, чтобы я оставил тебя в покое, не придётся ничего делать. Я сам уйду.
I'll follow you everywhere. - Ah, leave me alone.
- Оставьте меня в покое.
You leave that alone or I'll scream out the window!
Не трогай это, или я закричу в окно!
I'll leave you alone if you prefer it.
Я могу уйти, если вы хотите.
"If you leave me alone, I'll kill myself."
"Если вы меня бросите, я убью себя."
Alright, now I'll let you hang up and leave me alone.
А теперь я разрешаю тебе повесить трубку и оставить меня в покое.
If she's got the money, I'll find out about it. But you just leave me alone.
Если деньги у нее, то я об этом рано или поздно узнаю.
I'll be all alone if you leave.
Если ты уедешь, я буду совсем одинок.
I'll leave you alone with him.
А мне позвольте покинуть вас ненадолго.
So I'm afraid I'll have to leave you alone.
Так что, боюсь, придется оставить вас в одиночестве.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
I'll leave you alone.
Оставляю Вас.
I'll leave you two alone.
Мне некогда, я оставлю вас одних.
You tell Sam Hunt to leave her alone or I'll fix him!
Что вы там нашли?
Well, gentlemen, I'll leave you alone.
Ну, господа, оставляю вас наедине.
I know you'll come with me. You won't leave me alone in the great unknown.
Я знаю, что пойдёшь со мной, что ты не бросишь меня в этой неизвестности.
I know you hate to leave your wife alone. This'll be an exception.
Я понимаю, что ты не хочешь оставлять жену в одиночестве, это будет исключением.
Okay, I'll leave you alone.
Ладно, пойду.
I`ll leave you alone.
Я вас оставлю.
Leave him alone or I'll cut you up!
Оставь его в покое или я порежу тебя на куски!
I'll leave you alone.
Ладно, пойду.
OK, I'll leave you alone.
Ладно, не буду вам мешать.
Ifyou prefer that, I'll leave you alone.
Если Вы не против, то я покину вас.
All right, I'll leave you two alone so you can talk it over.
Ладно, оставлю вас, подумайте хорошенько.
I'll leave you two alone.
Я оставлю вас вдвоём.
Leave me alone, or I'll shout you dead! I'll shout you dead!
Только посмей поднять на меня руку, и я убью тебя, убью своим воплем!
You could simply say that all over? I'll leave you alone.
Почему ты сразу не сказал мне, что все кончено?
- I'll try Please, don't leave me alone I pray you, please I'm tired and want to have a rest.
- Ну я постараюсь Только не бросайте меня пожалуйста Очень, очень прошу Я устал и хочу отдохнуть.
If you don't leave me alone, I'll kill you.
Если вы от меня не отстанете, я вас сам убью. - Оставьте его здесь.
I'll leave you alone.
Я оставлю вас одну.
I'll leave you two alone to get acquainted.
Я вас оставлю, чтобы вы познакомились друг с другом.
OK, I'll leave you guys alone.
Хорошо, я оставлю вас.
When he comes, I'll leave. So you'll be alone.
Ну ладно, когда он придёт, я исчезну, так что вы будете одни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]