English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm afraid it's true

I'm afraid it's true translate Russian

34 parallel translation
I'm afraid it's true, Connie.
Боюсь, это правда, Конни.
I'm afraid it's true.
Боюсь, что правда.
Yes it's true enough I'm afraid.
- Ты арестован?
- Yes, I'm afraid it's true, Zoe.
- Да, боюсь это правда, Зоуи.
You see... I thought I'd already come part of the way... but I'm afraid it's not true.
Видите ли, я проделал этот путь, но все оказалось не так.
- I'm afraid it's true.
- Боюсь да.
- I'm afraid it's true, sir.
- Боюсь, что это правда, сэр.
- Yes, I'm afraid it's true.
- Я боюсь, это - правда.
- I'm afraid it's not true.
- Я боюсь что это не так.
Otherwise I'm afraid it's all true.
А в остальном, боюсь, это правда.
It's true. I'm afraid of dogs but...
Честно говоря, я недолюбливаю собак.
- It's true, I'm afraid.
- Боюсь, что так.
I'm afraid it's true, Stewie.
Что за сюр! Боюсь, что не сюр, Стьюи.
Aaaagh, I'm afraid it's true.
Боюсь, что это действительно так.
- I'm afraid it's true, sir.
- Боюсь, что да, сэр.
It's true, I'm afraid.
- Это правда, я боюсь.
I-I'm afraid it's true.
К несчастью, это правда.
I'm afraid it's true.
Нет... что это правда.
It is my room. I'm afraid that's no longer true.
Боюсь, что больше не ваша.
I know you'd like us to believe that... But I'm afraid it's simply not true.
Я знаю, что вы хотите, чтобы мы поверили в это, но я боюсь, что это просто ложь.
It's true, I'm afraid.
Боюсь, что это правда.
If it's true, what you say, and he has the Elder Wand I'm afraid you really don't stand a chance.
Если вы говорите правду о том, что Бузинная палочка у него, боюсь, у вас нет шансов.
I'm afraid it's all too true.
Боюсь, это горькая правда.
I'm afraid it's true, it's a horrible truth.
К сожалению, это правда, ужасная правда.
I'm afraid it's true.
Я боюсь это правда.
But I'm afraid it's true.
Но, боюсь, это правда.
What if it's true, what I'm most afraid of?
Что, если то, чего я больше всего боюсь, правда?
But nonetheless, I'm afraid it's true.
Но, тем не менее, я боюсь, что это правда.
But I'm afraid it's not true.
Но, к сожалению, это неправда.
I'm afraid it's true.
Боюсь, это правда.
Mostly'cause I'm afraid it's true, and I need to tell someone, and I trust you more than anyone, but it might make you hate me.
Потому что я боюсь, что это правда, и мне нужно рассказать кому-то, а я доверяю тебе больше, чем кому-либо, но, возможно, ты меня возненавидишь.
True to form, you didn't reach out, so I'm afraid, John, it's just me and you.
Что характерно, ты даже не попытался выйти с ними на связь. Здесь только мы.
- I'm afraid it's true, ma'am.
- Боюсь, это правда, мэм.
It's true, but I'm afraid she's a bit tied up at the moment.
Это правда, но боюсь, она сейчас немного связана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]