English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm all ears

I'm all ears translate Russian

261 parallel translation
I'm all ears.
Я весь во внимании.
I'm all ears and eyes.
- Я весь превратился в слух и зрение.
- Yes, I'm all ears.
- Да, да. Внимательно.
I'm all ears, Bruno.
Я весь внимание, Бруно.
I'm all ears.
Я весь внимание.
I'm all ears, sir. All ears.
Я весь внимание, весь внимание!
- I'm all ears.
- Прошу вас, говорите.
Just round and round all the time till I'm dizzy and my ears are ringing.
Все кружится и кружится все время до тех пор пока у меня не закружилась голова, и не появился звон в ушах.
- I'm all ears. - Not to act.
- Можно узнать, какое?
Go on, chef. I'm all ears.
Заходите, шеф, я весь внимание.
I'm all ears
Я вас слушаю.
So, I'm all ears, Colonel Martin.
Я - весь внимание, полковник Мартен.
I'm all ears.
Я готов ко всему.
Look, when you talk about aperitifs, I'm all ears.
Слушай, когда ты говоришь об аперитивах, я тебя слушаю!
I'm all ears.
Я вас слушаю.
Okay, Mr. Brigante, I'm all ears.
'орошо, мистер Ѕриганте, € весь внимание.
All right, you little punks. Prick up your freakin'ears... because I'm only gonna be saying this once.
Итак шпана сопливая оттопырьте свои уши, потому что я говорю только один раз.
I'm all ears.
Я - само внимание.
I'm "all ears."
Я весь внимание.
I'm all ears, brother!
Я весь внимание!
Well, I'm all ears.
Внимательно слушаю.
- I'm all ears.
- Я очень внимательно слушаю.
I'm all ears, Howard.
Я - слушаю, Ховард.
- I'm all ears, Mr. Beard.
- Слушаю тебя, г-н Борода.
I'm all ears.
- Я весь внимание, одно большое ухо.
I'm all ears.
Я вся во внимании.
– If you would take a second and take the little sticks out of your head and clean out your ears, maybe you would see that I'm a person who has feelings, and all I have to do is do what I wanna do!
Если вы вытащите эти спицы из своей головы, прочистите уши и глаза, то может быть тогда вы поймете, что я человек и что у меня тоже есть чувства.
- I'm all ears.
- Я весь внимание.
- But if you have a better idea, I'm all ears.
- Но если у тебя есть лучшая идея, я весь внимание.
I'm all ears.
Я весь внимание. Какое первое?
You have any suggestions, I'm all ears.
- Если у тебя есть предложения, то я весь во внимании. - Тайлеру понадобится законный представитель на слушании об усыновлении.
I'm all ears.
я весь внимание.
'Cause I'm all ears.
Потому как я... весь внимание.
I'm all ears.
Я весь - внимание.
I'm all ears.
Я весь обратился в слух.
I'm all ears.
Я слушаю.
Your father used to say that to me all the time. "I'm all ears."
Твой отец всегда так говорил : "Я слушаю"
I'm all ears.
- Я весь внимание.
I'm supposed to be your eyes and ears in that school, and here's the biggest piece of news all year and I had no idea.
Я должна была быть твоими глазами и ушами в школе, и тут самая большая новость за год, а я ничего не знаю.
I'm all ears, Bunny.
Я весь превратился в слух, Банни.
Just three more of these and I'm quite literally all ears.
У кого-нибудь остались вопросы?
I mean, I'm all ears here.
Я весь внимание!
I'm all ears.
Да, я молчу.
I'm all ears, Zavulon.
Слушаю тебя, Завулон.
I'm going to wear earplugs tonight - - the good ones that expand in your ears - - so I won't be able to hear anything that might be going on out in the street at all hours of the night.
Сегодня я вставлю беруши - хорошие, которые расширяются в ушах - так что я не смогу слышать, что будет происходить на улице всю ночь.
Well, Orson tells me that the two of you were very close, and out of respect for that friendship, I'm all ears.
Орсон говорил мне, что вы были дружны, и только из-за уважения к этой дружбе - я слушаю.
I'm all ears.
Тебе стоит его послушать.
you got any bright ideas, i'm all ears.
Если у тебя есть какие-то блестящие идеи, я весь внимание.
I'm all ears.
Я весь, превратился в слух.
Now for the rest of my life, I'll know what I'm missing, and all I have to remember it by is that my ears haven't popped.
Теперь на всю оставшуюся жизнь я буду знать, что я упустил и упускаю, а все что я буду помнить, - это что однажды у меня не стучало в ушах.
- Yes, I'm all ears.
- Да. Слушаю во все уши.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]