English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm all wet

I'm all wet translate Russian

34 parallel translation
It's cold, I'm going to be all wet.
Вода ледяная, я же промокну до нитки.
I go under, I'm all wet already.
- Я еду назад, - Я весь вспотел.
I'm all wet because of you!
Да опомнись ты!
Really, I'm all wet.
Действительно, я вся промокла.
I'm all naked and wet!
Я же голый и мокрый!
I'm all wet.
Что-то я какой-то мокрый.
I'm all wet. She spilled.
Я весь мокрый, наверное она что-то пролила.
I'm gonna get you all wet.
Посмотрите на маму! Я вымокла до нитки.
- I'm all wet, how you doing?
Как дела? Привет.
Oh, I'm using my special cat power to get Batman all wet.
О, я использую специальную силу кошки, чтобы намочить всего Бэтмана.
I'm all wet now
Я вся промокла.
Look at me. I'm all wet.
Смотрите на меня, я вся мокрая.
I'm all wet.
Я вся мокрая.
I'm all wet
Я весь промок.
After a while, all I'm doing is pounding wet chunks of bone into the floorboards, so I stop.
"Через некоторое время я понимаю, что мой кулак бьёт уже не его, а доски. Я остановился."
I'm so excited to be here and meet you all... hope I don't wet myself!
Я так рад оказаться здесь и познакомиться со всеми вами. Только бы мне не штаны не намочить.
I'm all wet!
Я весь мокрый!
Miriam, I'm all wet.
Мириам, я вся мокрая.
I'm all wet now.
Я весь промок.
Oh, no. I'm all wet.
Нет, я весь мокрый.
- Careful, I'm all wet.
Осторожно. я мокрая.
I'm Clive, in charge of all water activities or anything wet.
Я - Клайв. Отвечаю за всю активность на воде.
I know I'm all wet but...
Я конечно насквозь промок, но...
- but we're gonna have to get you to the hospital. - I'm all wet.
Ну, мы можем, но нам нужно отвезти Вас в больницу.
I'm gonna press your button and make you all wet.
Я нажму ту самую кнопку, что бы заставить сочиться твой сок.
I'm wet all the time
Я мокрый все время...
I don't even mind that I'm cold and wet all the time.
Я даже не против, что там всегда сыро и холодно.
Yeah, well, look, I don't have to tell you I'm not a natural caretaker, but with Willy, you know, I-I checked all the boxes, and he still turned out softer than wet cheese.
Послушай, ты сам знаешь, что я не воспитатель от Бога, но с Вилли я правда очень старался, но он все равно вырос ранимым, как фиалка.
I'm all wet down there.
Я вся мокрая там.
I'm all wet.
Я вся промокла.
I'm all wet.
- Я промок.
I'm all wet.
Я весь мокрый.
I'm all wet! What?
Я весь мокрый!
Get the fuck out of here. I'm getting your lapels all wet.
Убирайся отсюда на хрен, а то я тебе всю жилетку зарыдаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]