English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm an attorney

I'm an attorney translate Russian

164 parallel translation
I'm surprised you don't have an attorney here with you.
Вы знаете, женщина в вашем положении, мэм, я удивлен, что нет вашего адвоката рядом с вами.
I'm an attorney. I didn't- -
Я адвокат.
My name is John Gibbons and I'm an attorney in the public defender's office.
Меня зовут Джон Гиббонс и я публичный адвокат.
I'm an attorney.
Я - адвокат.
I'm an assistant district attorney.
Я помощник окружного прокурора.
I'm not asking you to be an attorney but if you could check the computers for any precedents, legal decisions involving Trills.
Майор, я не прошу вас быть адвокатом, но если сможете, проверьте компьютеры в поисках любых прецедентов, юридических случаев, касающихся триллов.
My name is Reggie Love, I'm an attorney and I represent Mark Sway.
- Не думаю. Меня зовут Реджи Лов, я юрист и адвокат Марка Свэя.
I'm an attorney, I'll sue you for police brutality.
Я адвокат, я засужу вас за жестокое обращение.
I'm an attorney.
Я адвокат.
In addition to being an attorney I'm a citizen of the United States.
Потому что в дополнение к тому, что я адвокат я еще и гражданин Соединенных Штатов Америки.
I'm the Christians'attorney and an executor of the estate.
Я адвокат семьи Кристиан и один из распорядителей имущества.
I'm an attorney. You're a barber.
Я - адвокат, Вы - парикмахер.
I'm an attorney!
Я сам адвокат?
I'm a better business man than I am an attorney.
Я больше бизнесмен, нежели адвокат.
- No, I'm an attorney.
- Нет, я адвокат.
I'm an attorney.
Я сама адвокат.
No, I'm an attorney.
Нет, я адвокат.
Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. Well, I'm an attorney too and I'd say she's being overly cautious. After all, we're friends - family.
Ну, я тоже адвокат, и я бы сказала, что она чересчур осторожничает.
I'm not an attorney yet.
Я пока не адвокат.
Judge, I'm David Langenthal, I'm an attorney for NBS, and I've been asked to appear on behalf of Tom Jeter.
Ваша честь, я Дэвид Лангенталь, адвокат NBS. и меня попросили представлять интересы Тома Джитера.
I'm an attorney.
- Я адвокат.
I'm an attorney.
Я - юрист.
Honey, I'm an attorney.
О, ничего.
I'm an attorney in New York.
Я адвокат из Нью-Йорка.
Well, I'm an attorney. That makes me an officer of the court.
Ну, я вообще-то адвокат и правосудие в одном лице.
- I'm just an attorney.
- Но я же просто адвокат.
I demand an attorney for my son, or that I'm allowed back in there before any further questioning.
Я требую адвоката моему сыну, или верните меня обратно до продолжения допроса.
I'm an attorney, and i'm telling you, you're not paying for that peony.
Я адвокат, и я говорю тебе, что ты платишь не за пионы.
Because if I hire a civilian attorney then I'm basically just admitting that I'm looking to get an honorable discharge.
Потому что если я найму защитника из гражданских, то это только подтвердит мое желание покинуть армию.
I'm an attorney for oceanic airlines.
Я адвокат Океанских Авиалиний.
Civil law? I'm an attorney.
Гражданское право?
We got an attorney, but I'm gonna have to spend as much time with my kids as I can until this gets resolved.
Мы наняли адвоката, но мне нужно проводить настолько много времени с детьми, насколько смогу, пока это не разрешится. Ты не можешь взять Майка мне на замену?
i'm an assistant u.s. attorney, for god's sake.
Я помощник федерального прокурора, ради Бога.
Okay, shorty, listen, I'm an american attorney,
Хорошо, коротышка, слушай сюда.
You're an excellent attorney, and I'm a big girl.
Ты отличный адвокат, а я большая девочка.
Now I'm an attorney, and the Volstead Act clearly...
Я адвокат, и в законе Волстеда чётко...
Mr. Simpson, I'm an attorney,
Г-н Симпсон, я адвокат,
And now I'm telling you And everyone behind that mirror... I'm not saying another word until I get an attorney.
Предупреждаю вас, и тех, кто за этим зеркалом... я больше не скажу ни слова без адвоката.
I forgot we got an assistant district attorney in the family - I'm so proud of you, sis.
Я забыл, что у нас в семье есть помощник окружного прокурора. Я так горжусь тобой, сестрёнка.
Robin, I'm an attorney.
Робин, я - юрист.
I'm an attorney. I represent Henrik Vanger.
Я поверенный. Представляю Хенрика Вангера.
You do know that I'm an attorney with Lockhart / Gardner.
Вам известно, что я юрист в "Локхарт-Гарднер".
I'm working for an attorney.
Я работаю на юриста.
I'm dropping the case, leaving the opportunity for you to find an attorney who suits your particular personality.
Я прекращаю судебное дело, оставляю тебе право найти адвоката гармонирующего с твоей особой индивидуальностью.
All I'm saying is, you need to have a professional doing the talking for you. I'm an attorney.
Все, о чем я говорю это то, что тебе нужен профессионал, который будет вести переговоры для тебя.
I'm-I'm an attorney for God's sakes.
Господи, я ведь адвокат.
I'm an investigator with the State's Attorney's Office.
Я следователь из офиса прокурора штата.
I'm an attorney. I know our rights.
я юрист. я знаю наши права.
If it helps, I'm-I'm an attorney, not an axe murderer.
К Вашему сведению, я – адвокат, не убийца с топором.
I'm going to advise you to get an attorney...
Я бы посоветовала вам потребовать адвоката.
- Hi. I'm an attorney.
- Я адвокат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]