English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm at your disposal

I'm at your disposal translate Russian

44 parallel translation
You dishonored my family I'm at your disposal. "
Вы растоптали честь моей семьи... ".
"lf you want to see us, I'm at your complete disposal"
"Если пожелаете у нас показаться, я в вашем распоряжении."
Should you need any further information, I'm at your disposal.
Если вам понадобится дальнейшая информация, я к вашим услугам.
Any time you need me, I'm entirely at your disposal, gentlemen.
Ради бога, я в вашем распоряжении.
This month I'm completely at your disposal.
В этом месяце я в вашем распоряжении.
I'm at your disposal
Я к вашим услугам.
I'm at your disposal but...
Я в вашем распоряжении, господа...
Counselor Fallot said you needed a resourceful man. I'm at your disposal.
Метр Фало мне сказал, что вам нужен ловкий человек.
I'm always at your disposal.
Я всегда в вашем распоряжении.
Very well, I'm at your disposal.
Хорошо, я к вашим услугам
I'm at your complete disposal.
Я в Вашем полном распоряжении.
I'm at your disposal.
Я в вашем распоряжении.
I'm at your disposal.
Я к вашим услугам.
Well, I'm at your disposal if you wish to come back next week.
Я буду к вашим услугам, если вы вернётесь через неделю.
But I'm entirely at your disposal, miss Derrick.
Но я полностью в вашем распоряжении, мисс Деррик.
I'm entirely at your disposal.
Я в вашем распоряжении.
If you should require any apparel or simply wish, as I do, for a bit of enjoyable company, I'm at your disposal, Doctor.
Если вам будет что-либо нужно, или вы просто захотите, как я, хорошей компании, я к вашим услугам, доктор.
I'm completely at your disposal just after this.
Я полностью в вашем распоряжении сразу после этого.
I'm putting the full resources of my department here at your disposal.
Я ставлю все ресурсы моего отдела здесь в вашем распоряжении.
I'm sure, however, with the resources of the Council at your disposal, you will have something to add.
Я уверен, однако, что имея в своём распоряжении ресурсы Совета, Вы найдёте, что добавить.
Oh, the Major has cleared my calendar. So, I'm completely at your disposal.
Майор изменил мое расписание и я полностью в вашем распоряжении.
If you decide you need help with that aspect of your humanity... I'm always at your disposal.
Если решите, что вам нужна помощь в этом аспекте человеческих качеств... я всегда к вашим услугам.
But with the resources at your disposal now, I'm surprised it took you this long.
Но с теперешними ресурсами в твоем распоряжении, я удивлена, что это заняло так много времени.
I'm very impressed. Everything the school has is at your disposal.
Все, что есть в школе - в вашем распоряжении.
I'm at your disposal.
Я полностью в вашем распоряжении.
Well, I'm at your disposal.
- Я весь, вашем распоряжение.
Well, I'm gonna go out on a limb and assume your department is not at my disposal?
Что ж, я прямо сейчас пойду в кабинет и, конечно же, я полагаю, я вам больше не нужен?
I'm at your disposal for anything else that you might need.
Я в вашем распоряжении, если вам что-нибудь понадобится.
I'm a busy man, I can't be at your disposal.
Я довольно-таки занятой человек. Мне некогда с вами возится.
I'm at your disposal anytime.
Я в вашем распоряжении в любое время.
So you ever want to... talk about it with someone who knows the story in its entirety I'm at your disposal.
Так что, если ты когда-нибудь захочешь... Поговорить об этом с кем-то, кто знает историю целиком... Я к твоим услугам.
Whatever you need, I'm at your disposal.
Всё что угодно, я в вашем распоряжении.
- I'm at your disposal.
- Я в Вaшем pacпopяжении.
I'm at your disposal to go through all this.
Я в вашем распоряжении, чтобы уточнить все это.
I'm at your disposal, Mayor James.
Полностью согласен, мэр Джэймс.
I'm at your disposal.
Я в твоём распоряжении.
Well... if you ever feel like talking, I'm at your disposal.
Что ж... Если вдруг захотите поговорить, я в Вашем распоряжении.
If you think of anything relevant to the case, - I'm at your disposal.
Если вспомните что-то, относящееся к делу, позвоните мне.
So when the IPO closes on Friday, I'm going to announce the start of the Lyon Foundation and you're going to have $ 100,000,000 at your disposal.
Когда закончится первичный выпуск акций, я объявлю об открытии Фонда Лайона, и ты получишь в своё распоряжение сто миллионов долларов.
Now, I'm willing to put my resources at your disposal.
Я готов предоставить свои ресурсы в Ваше распоряжение.
I'm at your disposal should you reconsider.
Если передумаешь, я в твоём распоряжении.
I'm at your disposal, just tell me what to do.
Я в твоём распоряжении, просто скажи, что мне сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]