English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm at your service

I'm at your service translate Russian

70 parallel translation
I'm at your service.
Я к твоим услугам.
Whenever you like. I'm at your service.
Когда пожелаете, я в вашем распоряжении.
I'm at your service.
Я к вашим услугам.
- I'm at your service.
- Я к вашим услугам.
I'm always at your service.
Я к вашим услугам!
Mr. Crowley this is Mr. Timothy Ennis. I'm at your service, Timothy.
Мистер Кроули Это Тимоти Эннис я в твоем распоряжении Тимоти
I'm at your service, signore.
Я к вашим услугам, синьоры.
I'm at your service any time you need me.
- Я в вашем распоряжении
I'm simply Leslie and I'm at your service.
Я - просто Лесли. И всегда к вашим услугам.
And I'm at your service, Your Highness.
И всегда к вашим услугам, Ваше Высочество.
- En garde, Sir! - I'm at your service...
- Защищайтесь, сударь!
I'm at your service.
Я к Вашим услугам.
I'm at your service, miss.
Я к Вашим услугам, мадемуазель.
- I'm always at your service.
Всегда к твоим услугам.
Yes, but now I'm at your service.
Да, но теперь я к Вашим услугам.
Anything you need, I'm at your service.
Если что потребуется, я всегда к твоим услугам.
I'm not in the book, but I'm at your service.
Меня нет в книге, но я к вашим услугам.
I'm at Your service.
Я к Вашим услугам.
I'm at your service.
Всегда к вашим услугам.
Miss, I'm at your service. Fine, now get going.
Дамы, я ваш покорный слуга.
Hello, I'm Kyung-Hyun Han at your service
я Хан Гён Хён. К вашим услугам.
I'm TC-14 at your service.
Я, ТС-14, в вашем распоряжении.
- I'm at your service.
- Я к твоим услугам.
And I'm at your service too.
И я ваш покорный слуга.
I'm going to have to inform the Educational Testing Service and they're gonna cancel your scores and that you're gonna have to forfeit your chance at a Merit Scholarship.
Я собираюсь рассказать об этом в Образовательную службу тестирования, они анулируют твои результаты и ты навсегда потеряешь возможность получить стипендию.
I`m a jackrabbit of all trades at your service.
Я заяц на все руки. К вашим услугам.
I'm Brigitte, if it pleases you. At your service.
- Я Бриджит, Ваша служанка.
I'm at your service.
Всегда пожалуйста.
I'm at your service, Naman.
Я к твоим услугам, Наман.
I have got plenty of Rory's old books and games, and I'm totally at your service.
Трезвая? У меня полно старых книжек и игр Рори, я полностью в твоем распоряжении.
I'm at your service, boss. I willing to work hard.
что попросите.
But if it is, I'm at your service.
Но если я прав, я к твоим услугам.
Okay. Whatever you need, I'm at your service.
Что бы вам ни понадобилось, я к вашим услугам.
For those of you just returned from behind the I ron Curtain or perhaps trekking somewhere high in the Himalayas where phone service, I'm told, is not all that good- - my name is Vernon Tyson, your new pastor here at Oxford Methodist Church.
Тем из вас, кто только что вернулся из-за Железного Занавеса или, возможно, путешествует где-то высоко в Гималаях, где телефонная связь, как мне сказали, не так хороша... я говорю, что меня зовут Вернон Тайсон,
I'm always at your service, janet.
Всегда к вашим услугам, Джанет.
All I'm saying is that I'm at your service should you need.
Я лишь к тому, что я к твоим услугам, если понадоблюсь.
Spit it out. I'm at your service.
Говори, Сан Саныч, все сделаю.
I'm at your service, as long as you need me.
Я к вашим услугам так долго, как вам потребуется.
I'm at your service now.
К вашим услугам.
I'm at your service, Bert.
Я к вашим услугам, Берт.
So I'm at your service.
Итак, я к вашим услугам.
Of course, I'm absolutely at your service.
Конечно, я полностью в вашем распоряжении.
- I'm at your service.
Я к вашим услугам.
I just wanted you to know I'm always at your service.
Лишь хотел сказать, я всегда к вашим услугам.
"I'm a genie, at your service"
"Я Джин, к твоим услугам."
I'm at your service, Don Carlos.
Я к вашим услугам, Дон Карлос.
- Then I'm at your service.
- Тогда я к вашим услугам.
As per your request, I have reserved the lakeside promenade this evening for one hour, beginning at 5 : 00 P.M., for your memorial service.
По вашей заявке я зарезервировала для поминальной службы часовую прогулку у озера сегодня вечером, начиная с 17 : 00.
You know I'm at your service, my lord.
Вы знаете, я к вашим услугам, милорд.
I'm Wakana at your service.
к вашим услугам.
I'm at your service, your Eminence.
Я ваш вечный слуга, ваше высокопреосвященство.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]