English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm coming after you

I'm coming after you translate Russian

102 parallel translation
I'm coming up after you.
Я ползу к тебе.
Bobby, stay right where you are, I'm coming after you.
Бобби, оставайся на месте, я иду к тебе.
I'm coming after you.
Пит, остановись!
Hey, I'd better get my money's worth or I'm coming after you, believe me.
Эй, лучше бы оно стоило этих денег, а не то я приду за тобой, поверь мне.
I'm thinking you'll be coming after me, Captain Bart.
Я думаю, ты придешь за мной капитан Барт.
I'm coming after you!
Я за тобой хожу.
You know I'm coming after you.
Ты знаешь, я приду за тобой.
- Look, if you're going after Nyssa, I'm coming, too.
- Слушайте, если вы идете за Ниссой, я тоже иду.
Make sure it's a good shower. Because I'm coming up after to see how clean you are.
И смотри, хорошенько прими, потому что я скоро поднимусь и посмотрю, какая ты чистая.
You'd better be all right, because I'm not coming in after you...
Надеюсь, что так. Ведь я зa тобой не полезу.
If you're not back in five minutes, I'm coming after you.
- Даю тебе 5 минут. Потом пойду тебя вызволять.
You better think of something fast, because if he turns me into a mummy, you're the first one I'm coming after.
Лучше думайте быстрее, потому что если он превратит меня в мумию то вы станете первым, за кем я приду.
After that, I'm coming to get you.
Потом я приду за тобой.
I'm coming after you!
Я наступаю на пятки!
I'm not coming down there after you.
Я не собираюсь за тобой спускаться.
But I come back and find my stuff's gone, I'm coming after you.
Но если я вернусь и обнаружу, что мои вещи пропали, я приду по твою душу.
They come at me, John... I'm coming after you.
Они пришли за мной, Джон а я потом приду за тобой
Good news big sis, I'm coming to see you the Day after tomorrow, don't worry about the airport alright, I'll grab a shuttle
Хорошие новости, сестричка. Я приезжаю, чтобы увидеться с тобой послезавтра.
No, no, proctology boy, I'm coming after you.
Нет, нет, говнюк, только после тебя.
I'm coming after you.
Сейчас догоню.
I'm going home. You're right. It's senseless, coming here, chasing after a job that was beneath me just so I could be near a woman who... a woman who apparently no longer exists.
Я собираюсь домой Ты права находится здесь это бессмысленно ходить по пятам после работы, это было бы ниже меня только так я мог быть ближе с женщиной... женщиной, которой очевидно больше не существует
and I know, as a doctor, disease is supposed to be the enemy, but I'm giving hepatitis and his bantam infectious buddies a pass, and I'm coming after you today.
Я истребляю гептит и других его заразных приятелей, и сегодня пришел за тобой!
You know, I'm still a bit fuzzy on the details. What with you trying to choke the life out of me. But what fascinates me... is how after all that, Lana could still feel safe coming here.
Знаешь, для меня все еще не ясны некоторые детали с тем, что ты пытался задушить меня но что очаровывает меня, так это то, что после всего этого
Anything happens to my son or sara, I'm not coming after you, susan.
Если что-нибудь случится с моим сыном или с Сарой... искать я буду НЕ тебя, Сюзан.
and now i'm coming after you.
И теперь я иду за тобой.
whoever you are, i'm coming after you.
Кто бы ты ни был. Я иду за тобой.
I'm coming after you.
Я приду за тобой.
Boys, I'm coming after you!
Ребята, я позже вернусь.
And then I'm coming after you.
А затем начну гнаться за тобой.
I'm coming after you.
Я иду за тобой.
* like the morning after the rain * * you know i worry all the time * * what's coming around the bend * * maybe i'm just going crazy * * but it feels like * * it feels like *
* как утро после дождя * * ты знаешь я все время волнуюсь * * что ждет меня за поворотом * * может я просто схожу с ума * * но я чувствую что * * это чувство что * * это чувство, это чувство, это чувство *
After I kill Victor, I'm coming for you.
После того, как я убью Виктора, я приду за тобой.
You touch her... I'm coming after you.
Если тронешь её... я приду за тобой.
Well, if you see Collins, You tell him I'm coming after him, okay? !
Ну, увидишь Коллинза - передай, что ему от меня не уйти, ладно?
I'm coming after you. Now that looks like a rivalry.
А теперь это выглядит как конкуренция.
But if you break my axle, I'm coming after you.
Но если ты сломаешь мою ось, я доберусь до тебя.
I'm coming after all you hemos out there.
Я приду за всеми вами кроворастами.
I'm coming after you, you son of a bitch!
Я приду за тобой, гнида!
I'm coming after you.
Я с тебя спрошу.
I've been working with the DEA on a RICO case for months now, so if you're going after Ochoa, I'm coming with you.
Я уже несколько месяцев сотрудничаю с УБН по делу, связанному с организованой преступностью, так что если вы собрались брать Очоа, я иду с вами.
I'm just gonna keep coming after you.
Хуй отстану
I'm coming after you, Jacob.
Я приду за тобой, Джейкоб.
I'm coming after you, I'm gonna catch you, and next time I have you in my sights, I'm not aiming for your knees.
Я приду за тобой, я поймаю тебя, и в следующий раз, когда ты будешь у меня на мушке, я не стану целиться по твоим коленям.
I'm coming after you.
Я приду за тобой
If you're going after the son of bitch that killed Claire, I'm coming with you.
Если вы идете за сукиным сыном, который убил Клэр, я иду с вами.
I'm gonna dig up every skeleton in every closet, and then I'm coming after you.
Я найду каждый скелет в каждом шкафу, и затем я приду за вами.
You tell them that I'm coming after them!
Передайте им, что я иду за ними по пятам!
Tanner. I'm coming after you.
Таннер, я до тебя еще доберусь.
Otherwise, I'm coming after you, and trust me, that is something you will not enjoy.
Иначе я доберусь до вас, и поверьте, это вас не обрадует
After all your vigorous attempts to stop me from coming here, I'm just surprised to see you.
После того яростного сопротивления моей отправке сюда, я признаюсь удивлён видеть тебя.
Or I'm coming after you.
Иначе я приеду за вами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]